Exemples d'utilisation de "огромное" en russe

<>
Это огромное количество очень хороших людей. il s'agit d'une énorme portion de gens très sympathiques.
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств. Peut-être que ces nombreux Big Bangs arborent une immense variété de propriétés.
Это произвело на меня огромное впечатление, Ca a eu un impact énorme sur moi.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент. Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux.
Он имел огромное влияние на жизнь. ça a eu un énorme impact sur leur vie.
Его огромное преимущество в том, что он не создаёт парникового эффекта. Ca a l'immense avantage de ne pas créer de pollution au carbone.
И это дает тебе огромное влияние. Et cela vous confère une énorme influence.
У президента Буша огромное преимущество в вопросе сбора средств - он придумал хитрый способ поиска денег. Le président Bush dispose d'un avantage immense en matière de collecte de fonds car il a mis au point une méthode intelligente pour ce faire.
Он оставил своей жене огромное состояние. Il a laissé une énorme fortune à sa femme.
Другие же растранжирили огромное богатство природных ресурсов, например, Нигерия или Венесуэла, последняя, кстати, недавно приняла политику протекционизма. D'autres ont dilapidé l'immense richesse de leurs ressources naturelles, comme le Nigeria ou le Venezuela, ce dernier, par ailleurs, a adopté des politiques protectionnistes récemment.
Более 1000 биологических видов - огромное разнообразие. plus de 1000 espèces - une variété énorme.
Для этого потребуются длительные усилия и огромное терпение, но это может быть чрезвычайно выгодным для стратегических интересов США. Un effort soutenu et une immense patience seront nécessaires, mais cela pourrait bénéficier de manière substantielle aux intérêts stratégiques américains.
До сих пор остаётся огромное чувство досады, Il y a toujours une énorme frustration.
Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно. L'immense richesse du régime de Kuchma, volée aux Ukrainiens moyens, suggérait que le rčgne de la violence et de la duplicité durerait pour l'éternité.
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение. Ce glissement structurel a une énorme signification pratique.
Двадцать лет назад ведущие мировые лидеры продемонстрировали решимость, выдержали противодействие и огромное давление и, как результат, Берлинская стена пала. Il y a 20 ans, les principaux dirigeants de la planète ont fait preuve de résolution, et malgré une forte opposition et une immense pression, le Mur est tombé.
Огромное количество энергии излучается на нас солнцем. Une quantité énorme d'énergie nous parvient du soleil.
Но я думаю есть еще один ракурс, с которого уже в качестве космолога я предлагаю перспективы, помогающие осознать огромное будущее. Mais il y a un point, je pense, qui, rédigé en tant que cosmologue, offre une perspective speciale, c'est qu'il offre une conscience de notre immense futur.
Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения. Vous avez une énorme écart à cause de la variabilité du mouvement.
Но даже в таких обстоятельствах возможность осуществления реформы никогда не была столь велика, потому что огромное молодое население Ирана требует ее. Pourtant, la réforme n'a jamais été aussi près d'aboutir car l'immense population jeune l'exige.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !