Exemples d'utilisation de "одаренным" en russe

<>
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером. Sans la Révolution française, Napoléon Bonaparte serait resté un militaire doué mais frustré.
Вудроу Вилсон не был одаренным студентом в юности, однако изучал ораторское искусство, так как расценивал его как существенное для лидера. Etudiant peu doué, Woodrow Wilson a appris l'art oratoire en autodidacte, qu'il considérait essentiel à l'exercice du pouvoir.
"Это одаренные дети, а эти слегка отстают. "Voici les enfants doués, voici les enfants lents.
И это здорово, потому что римляне не думали что гений - это некоторый одаренный индивидуум. Ce qui est formidable, car les Romains ne pensaient pas qu'un génie était une personne particulièrement douée.
Тех же детей, которых вы посчитали отстающими шесть недель назад, сейчас бы вы приняли за одаренных. Donc les mêmes enfants que vous pensiez êtres lents six semaines plus tôt, vous penseriez qu'ils sont désormais doués.
Они приходят и работают со страшеклассником, работают над романом, потому что к нам приходили и одаренные дети. Ils rentrent, et ils peuvent travailler avec un lycéen qui travaille en fait sur un roman - parce qu'on a eu des enfants très doués aussi.
Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей. On y a recours lors des examens d'admission des enfants dans des classes réservées aux plus doués.
И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки. Au contraire, si on vous dit constamment que vous êtes doué, choisi et né pour diriger, ça a des revers sociétaux indéniables.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе. Les situations de crise peuvent affranchir un leader doué de l'accumulation des contraintes des intérêts particuliers et de l'inertie bureaucratique qui empêchent souvent l'action du système américain.
и полностью покрываем расходы на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень. Nous donnons des bourses d'études complètes de quatre ans aux filles des villages que nous voyons avec un potentiel.
Будучи одаренным оратором, вот как он выразил это в восхвалении павшим солдатам в 1956 году: Orateur talentueux, il le formule comme suit dans l'éloge funèbre qu'il prononçât pour un soldat tombé en 1956 :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !