Exemplos de uso de "одинаковыми" em russo
И они больше не обязаны быть совершенно одинаковыми.
Et elles n'ont plus besoin d'être exactement les mêmes.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Certes, les déclarations et les intentions ne coïncident pas nécessairement.
Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время.
Aucune économie ne continue à croître indéfiniment au même rythme.
Любая отрасль, связанная с услугами, сталкивается с одинаковыми проблемами.
N'importe quelle industrie intensive en services fait face aux mêmes défis.
Этот человек побьет их четырьмя одинаковыми картами или двойками.
Ce gars les bat avec deux - un carré de deux - deux.
Но не все будут обладать одинаковыми способностями принимать обоснованные моральные и политические решения.
Mais tous n'auront pas pour autant la même capacité à formuler des jugements politiques et moraux éclairés.
Если на меня нахлынет стыд, или стыд нахлынет на Криса, то ощущения будут одинаковыми.
Si la honte m'envahi ou envahi Chris, nous nous sentirons de la même façon.
Мы не хотим быть одинаковыми, но хотим уважать друг друга и понимать друг друга.
Nous ne souhaitons pas être tous pareils, mais nous voulons nous respecter et nous comprendre les uns les autres.
В то время как пиковые значения этих циклов были примерно одинаковыми, интенсивность их спадов различалась в зависимости от глобального экономического роста.
Bien que ces cycles aient atteint des sommets semblables, l'intensité des phases descendantes a varié en fonction de la croissance économique mondiale.
Как правило, мы влюбляемся в людей одинакового социально-экономического происхождения, общего уровня интеллекта, в людей с одинаковыми предпочтениями в плане внешности и религиозных ценностей.
Nous avons tendance à tomber amoureux de quelqu'un qui est du même milieu socio-économique qui a le même niveau d'intelligence qui est à peu près aussi séduisant et a les mêmes valeurs religieuses.
Проблема в том, что когда вы задаете один вопрос, ожидая один возможный ответ, оказывается, что на деле это не один, а множество вопросов с разными значениями, но одинаковыми словами.
Le fait est qu'on commence à avoir des problèmes quand on pose une unique question avec une seule réponse possible, et que dans cette unique question il y a de multiples questions, avec des significations relativement différentes, mais qui emploient les mêmes mots.
Поэтому вопросы секретности и застрахованности становятся актуальны, но это также позволяет нам больше узнать о болезнях, потому что если у вашего пациента лейкемия, получается, что три болезни с абсолютно одинаковыми клиническими симптомами - это абсолютно разные болезни.
ça soulève des questions sur la vie privée, l'assurabilité et plein d'autres choses mais ça nous permet aussi de rechercher une maladie parce que si vous analysez une personne leucémique avec l'un de ces appareils, trois maladies avec des syndromes cliniques très similaires se révèlent être des maladies complètement différentes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie