Exemplos de uso de "оживляют" em russo com tradução "raviver"
Президент Саакашвили понимает необходимость оживления умирающей экономики Грузии, требующей, прежде всего, политической стабильности.
Le Président Saakashvili semble comprendre la nécessité de raviver l'économie moribonde de la Géorgie qui nécessite, avant toute chose, une certaine stabilité politique.
Будет ли этого достаточно, чтобы оживить затихающий миротворческий процесс и достичь согласия с палестинцами?
Est-ce suffisant pour raviver un processus de paix en déroute et de parvenir à un règlement avec les Palestiniens ?
Если новые лидеры Грузии не смогут быстро оживить экономику страны, усилится влияние мифических обещаний авторитарного лидера и демократия будет дискредитирована.
Si les nouveaux leaders de la Géorgie ne parviennent pas à raviver l'économie du pays, et ce rapidement, alors le charisme mythique du leader autoritaire n'en sera que mieux perçu et la démocratie sera discréditée.
Во время своей инаугурационной речи он поклялся оживить экономику, укрепить отношения с США, а также продолжать развивать отношения с Северной Кореей.
Son discours d'investiture promettait de raviver l'économie, de renforcer les relations avec les États-Unis et de résoudre les problèmes avec la Corée du Nord.
Следующие месяцы покажут, на самом ли деле мы являемся свидетелями расцвета пост-ословской эры в палестинской политике и будет ли призван новый лидер с новыми сторонниками оживить палестинскую историю.
Les mois à venir permettront de savoir si, en effet, une nouvelle ère de la politique palestinienne post-Oslo est sur le point de naitre, et si un nouveau leader, avec de nouveaux partisans, sera à même de raviver la cause palestinienne.
Недавнее обнаружение канистр с ипритом (горчичным газом), оставленных японскими войсками во время Второй Мировой Войны, также оживило среди старшего поколения китайцев воспоминания о поведении японской императорской армии во время войны.
Récemment, la découverte de bombes à gaz moutarde laissées derrière elles par les forces japonaises au cours de la Deuxième Guerre Mondiale a également ravivé le souvenir de la conduite de l'armée impériale japonaise en temps de guerre chez les anciens combattants chinois.
Проблема для Японии заключается в том, будет ли эта страна продолжать опускаться в списке самых крупнейших экономик мира или ее политики вернутся на путь реформ, которые могут оживить экономический рост.
A se demander si ce pays va continuer de rétrograder dans la liste des meilleures économies ou si ses responsables politiques vont emprunter le chemin de la réforme afin de raviver la croissance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie