Exemplos de uso de "оказали" em russo
С 2008 года он и его группа добровольцев оказали помощь почти 32 000 человек.
Depuis 2008, lui et son groupe de bénévoles ont aidé près de 32 000 personnes.
и потом нам повезло с участием в этом деле супругов Гэри и Мэри Уест, которые оказали поддержку институту беспроводной медицины.
La grande chance d'avoir rencontré Gary et Mary West qui soutiennent cet institut de santé utilisant le sans fil.
Потом я начал думать о людях в Гималаях, которых излечат от катаракты, и я осознал, что внутри произошло движение от самовлюблённого забвения к альтруистической радости, к радости за людей, которым оказали помощь.
Puis j'ai commencé à penser à ces gens de l'Himalaya dont la cataracte serait soignée et je me suis rendu compte que j'étais passé de cette joie narcissique centrée sur moi à une joie altruiste, je me suis senti bien pour les personnes qui étaient aidées.
Также очевидно, что на политику оказали влияние ученые экономисты.
De plus, il est clair que les économistes ont eu une influence sur les politiques.
Какие небольшие различия оказали такое влияние на конечный результат?
Quelles furent les petites différences qui finirent par avoir tant d'importance ?
Первые два источника неопределенности уже оказали влияние на рынки.
Les deux premiers motifs d'incertitude ont déjà affecté les marchés.
Вы оказали мне услугу, которую я никогда не забуду.
Vous m'avez rendu un service que je ne peux pas oublier.
Это значит, что мы оказали культурное воздействие одновременно с научным.
Ca veut dire que nous avons fait un impact culturel autant qu'un impact scientifique.
Они оказали неблагоприятное воздействие на него и цель его жизни.
Au contraire, ils ont été néfastes pour lui et pour la cause qu'il incarnait.
Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны.
Les fusions de banques étrangères se sont avérées dangereuses pour les banques centrales de la zone euro.
Какой воздействие оказали Принципы на жизни перемещенных людей десять лет спустя?
Dix ans après, quel bilan peut-on dresser au regard de ces Principes ?
В США подобные замечания не оказали никакого заметного влияния на членов Конгресса.
Aux Etats-Unis par contre, ces mêmes préoccupations n'ont eu aucun effet visible sur les membres du Congrès.
Мои учителя, семья и община оказали мне необходимую поддержку и помогли стать музыкантом.
De mes professeurs, de ma famille, et de ma communauté, j'ai reçu tout le soutien nécessaire pour devenir un musicien.
Не знаю, как Вас благодарить за ту неоценимую услугу, которую Вы мне оказали.
Je ne sais pas comment vous remercier pour le grand service que vous m'avez rendu.
Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.
Je ne sais pas comment vous remercier pour le grand service que vous m'avez rendu.
Движение в защиту гражданских прав набирало силу и фотографии оказали на меня сильное влияние.
le mouvement des droits civiques était en route et les images avaient une puissante influence sur moi.
Изменив нашу среду обитания, мы оказали воздействие на наши тела, что заставило их эволюционировать.
En changeant notre environnement, nous avons mis de nouvelles pressions sur nos corps pour qu'ils évoluent.
Родители-иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору.
"Les enfants de première génération ont été fortement influencés par l'approche de choix de leurs parents immigrés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie