Exemplos de uso de "определенного" em russo com tradução "déterminer"

<>
Товарные фьючерсы - это контракты на покупку либо продажу определенного количества товаров в оговоренную в контракте дату и по зафиксированной цене. Les opérations à terme sur les produits de base sont des accords formels de vente ou d'achat à un prix spécifié et à une date ultérieure déterminée.
Помимо этого, следует создать партнёрство в целях уничтожения ядерного оружия в течение определённого временного срока, в котором США должны занять лидирующую позицию. Ces relations devraient aussi inclure la création d'un partenariat pour l'élimination des armes nucléaires, dans une période déterminée où les Etats-Unis prendront le leadership.
Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами. Par exemple, une des exigences de ces cadres standard pourrait être que les plans de rémunération excluent la possibilité pour les managers de percevoir les bénéfices des actions et options octroyées pendant une période déterminée.
У меня всего один голос и я не буду указывать на определенного кандидата, пусть люди сами выбирают своего кандидата на основании имеющихся у них знаний". Mais je n'ai qu'une voix et je ne veux favoriser aucun candidat en particulier, car les électeurs doivent pouvoir se déterminer selon leurs propres convictions."
Так какое же будущее они определили? Et quel avenir cette génération a-t-elle donc déterminé ?
По ним легко можно определить пол. Ils permettent de déterminer facilement le sexe du requin.
Мы определяем, чем всё это закончится. Nous déterminons comment tout cela va finir.
Что определяет любое принимаемое вами решение? Qu'est-ce qui détermine toute prise de décision ?
Вы сможете определить родство, только поискав сходства. Vous pouvez seulement déterminer le degré de parenté en recherchant les similarités.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия. Les difficultés à déterminer les causes et les effets doivent être prises en compte.
Главная идея в том, что всё заранее определено. L'idée était que tout est déterminé.
Кроме того, победа черных и желтых определила альтернативу: La victoire noir-jaune a, de plus, déterminé quelles couleurs s'y opposeraient :
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания. Le moment adéquat pour mettre en ouvre une restriction fiscale est en fait difficile à déterminer.
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии? Un moyen de déterminer s'il y a un blocage complet de l'artère coronaire ?
Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть? Comment parvenons-nous à déterminer quelle pièce bouger et où ?
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее. Son résultat à cet unique examen détermine littéralement son avenir.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях. Il y a un certain schéma, qui détermine qui va être inculpé d'un crime.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения. Parce que cela détermine alors ce que nous écoutons et comment nous écoutons certaines choses.
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики. A terme, les dynamiques de la politique afghane détermineront le destin de l'Afghanistan.
Вопрос, который вы зададите, определит ответ, который вы получите. La question que vous poserez déterminera une grande partie de la réponse que vous obtiendrez.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.