Exemplos de uso de "определяют" em russo
Traduções:
todos770
définir306
déterminer247
mesurer67
décider42
fixer25
indiquer9
modifier8
repérer6
régir6
caractériser5
arrêter3
paramétrer2
outras traduções44
Две основные вехи определяют эти перемены:
Deux événements majeurs sont à l'origine de cette transformation :
Как новости определяют наше видение мира?
Comment les médias façonnent notre manière de voir le monde ?
Сегодня эту приверженность определяют Мбеки и Обасанджо.
Mbeki et Obasanjo se sont placés en tête en prenant ces engagements.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня.
Les principes de Deng guident encore la politique d'aujourd'hui.
Они также определяют рамки для культуры и национальной принадлежности.
Elles marquent aussi les limites de la culture et de l'identité nationale.
А вот как новости определяют то, что видят американцы.
Et voici comment les nouvelles façonnent la manière de le voir pour les Américains.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Des motifs similaires dictent l'accumulation de réserves dans d'autres marchés émergents.
Для Китая они определяют потребление в пределах 40-45% ВВП.
Ce qui revient, en Chine, à une consommation d'environ 40 à 45% du PIB.
Гены дают возможность жизни развиваться, но они не определяют ее.
Dans le monde d'aujourd'hui, l'Afrique et l'Asie représentent les deux plus gros fournisseurs mondiaux de migrants.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Tocqueville estimait que les régimes démocratiques guident le cours de nos pensées, de nos désirs et de nos passions.
Скромные подсчеты определяют эти запасы примерно в 30 миллиардов баррелей.
Des estimations modestes ont calculé que ces réserves se montaient à environ 30 milliards de barils.
Эти исследования, например, проверяют и количественно определяют то, что должно быть очевидным:
Ces analyses examinent et quantifient ce qui devrait être évident :
Из исследований множества различных систем был выделен ряд атрибутов, которые определяют общую устойчивость:
D'après un certain nombre de recherches réalisées sur plusieurs systèmes, il a été prouvé que les attributs suivants conféraient une résilience générale :
Слишком часто те, кто определяют задачу СМИ, рассматривают ее, прежде всего, как деловую задачу.
Trop souvent, ceux qui établissent le programme des médias le considèrent d'abord comme un programme commercial.
но на самом деле они во многом определяют то, что происходит в нашей жизни,
Mais en réalité les données influencent en grande partie nos vies.
Выдающихся студентов Руди можно найти по всему свету, многие из них определяют политические курсы.
Les étudiants brillants de Rudi se retrouvent partout dans le monde, et nombre d'entre eux sont maintenant dirigeants politiques.
Политические лидеры редко четко определяют свои приоритеты, предпочитая казаться способными угодить всем и каждому.
Les leaders politiques épousent rarement de claires priorités et préfèrent paraître capables de tout accorder à tout le monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie