Sentence examples of "опубликованная" in Russian

<>
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году, Voici par exemple un livre publié en 1938.
Драматическая книга, опубликованная незадолго до референдума по конституции, проливает свет на то, кто стоит за этими махинациями. Un livre capital publié juste avant le référendum constitutionnel révèle qui se cache derrière ces machinations.
Стратегия Национальной Безопасности США, опубликованная администрацией Буша в сентябре 2002 года, наполнена твердо сформулированными обязательствами поддерживать права человека. La Politique de Sécurité nationale des Etats-Unis publiée par le gouvernement Bush en septembre 2002 est pleine d'engagements énoncés avec force pour la promotion des Droits de l'homme.
Я даже рискну и скажу, что это самая занятная статья, когда-либо опубликованная в журнале "Ультразвук в медицине". J'irais même jusqu'à dire qu'il s'agit de l'article le plus intéressant jamais publié dans le Journal de l'échographie en médecine.
Эта работа, опубликованная в журнале "Nature" в конце 2009 г., после нескольких лет анализа, привела к финальному предложению, что можно найти только девять планетарных границ, внутри которых, при активном управлении, мы могли бы обеспечить себе безопасное пространство для деятельности. Ces travaux, qui ont été publié dans "Nature", fin 2009, après plusieurs années d'analyse, ont conduit à la proposition finale, que nous pouvons trouver seulement neuf limites planétaires avec lesquelles, par une gestion active nous nous donnerions un espace sécurisé.
Знаменитая биография Мао, написанная Юн Чжан и опубликованная в 2005 году, подробно излагает ужасные события с такими жестокими подробностями, что заставляет нервничать коммунистических пропагандистов - и делает некоторых ученых синологов критичными из-за того, что в ней недостаточно отражены достижения Мао. Dans sa célèbre biographie sur Mao publiée en 2005, Jung Chang narre ces atroces événements avec moult détails sordides, qui agacent les responsables de la propagande communiste et quelques sinologues universitaires arguant que les prouesses de Mao ne sont pas assez reconnues.
получить и опубликовать такую информацию. obtenir et publier ces informations.
Самой известной на Западе является "Управление жестокостью", но только потому, что она была переведена и опубликована. Le plus connu en Occident est The Management of Savagery [la gestion de la brutalité], mais seulement parce qu'il a été traduit et rendu public.
"Происшествие" была опубликована в сентябре 2011. En fait, "Emergence" a été publié le 11 septembre.
Эта книга была опубликована в 1689 году. Le livre fut publié en 1689.
МакКим опубликовал в 1966 году листовку, описывающую эксперимент, McKim a publié un article en 1966 décrivant l'expérience.
Статья, касающаяся нашей школы, была опубликована в газете. Un article concernant notre école a été publié dans le journal.
Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон. Un chercheur de l'Université Carnegie Mellon l'a publiée récemment.
Это его диаграмма, которая пока не была опубликована. C'est son diagramme, qui n'a pas encore publié.
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете". C'était une étude prise au hasard, publiée dans "The Lancet".
Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой. Il faudra, avant longtemps, faire l'effort de documenter et de publier la vérité.
20 декабря прошлого года эта комиссия опубликовала свои заключения. Notre Commission a publié ses découvertes le 20 décembre.
И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу. Et elle a publié pas moins de 42 articles juste sur ces courbes.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния. Les agences de notation ont publié des évaluations trompeuses sur des entreprises dont la santé était douteuse.
Недавно мы опубликовали эксперимент, о котором вы, возможно, слышали. Récemment nous avons publié une expérience dont vous avez peut-être entendu parler.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.