Exemplos de uso de "орган" em russo

<>
Traduções: todos344 organe194 organisme76 orgue1 outras traduções73
В настоящее время, производитель нового лекарственного препарата полностью подготавливает досье, которое затем передается в орган власти на одобрение; A présent, le créateur d'un nouveau médicament prépare l'ensemble du dossier qui sera soumis aux autorités réglementaires pour approbation.
Выборы в высший законодательный орган страны состоятся 12 апреля, через неделю после которых пройдут президентские выборы. Les élections législatives vont se tenir le 12 avril, et seront suivies des élections présidentielles une semaine plus tard.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. une élection législative à Hong Kong et une élection présidentielle en Indonésie.
общий орган власти, который будет заниматься разрешением проблем, или общий фонд для этих целей, по крайней мере для системно значимых и зарубежных банков; une autorité de règlement et un fonds de règlement communs, au moins pour les banques d'importance systémique et pour les banques transfrontalières ;
Такой орган существует в Соединенном Королевстве. Ce bureau existe au Royaume-Uni.
Это не искусственно выращенный орган от Дамиана. Ce n'est pas la chair que fait pousser Damian.
Это денежно-кредитный орган федерации суверенных государств. Elle est l'autorité monétaire d'une fédération d'états souverains.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Les accords de mai dernier comprenaient l'engagement de mettre en oeuvre une unité de surveillance.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. Par ailleurs, nombre de candidats indépendants ont été élus.
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства? Pourquoi cette institution monétaire agit-elle à la manière d'une agence financière?
Если решение такое простое, почему избранный орган не решил его? Si la solution est aussi simple, pourquoi aucun corps élu ne l'a-t-il appliquée ?
Мышца сокращается очень долго, а орган потом распрямляется очень быстро. Le muscle met un long moment pour se contracter, et le membre se déploie dans un moment très court.
Чтобы получить ответ, придется подробнее взглянуть на прядильный орган паука. Pour répondre à cela, il faut regarder de plus près la zone filière de l'araignée.
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган. Mais, chaque fois, une autorité centrale contrôle et traite les échanges.
глобальный орган мониторинга, который будет контролировать, где потребности являются наиболее острыми. ainsi qu'un observatoire mondial axé sur les régions du monde dans lesquelles les besoins sont les plus prononcés.
Это охотничий орган - вот пятка, и она размахнется и ударит по датчику. Ici nous avons l'appendice raptorial - là le talon, et il va tourner et frapper le capteur de force.
И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган? Et la première question qui m'est venue à l'esprit fut, et bien, à quelle vitesse ce membre bouge-t-il?
Возьмите, к примеру, ICANN - орган, который устанавливает политику для Системы Имен Доменов. Prenez par exemple l'ICANN, l'organisation qui fixe les protocoles pour les noms de domaine.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться. Parce que manifestement, si il brise des escargots, le pauvre membre doit se désintégrer.
И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой. L'appendice raptorial briseur peut transpercer avec une pointe à l'extrémité, ou il peut le frapper avec le talon.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.