Sentence examples of "орехов" in Russian

<>
К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью. Le Mozambique devint le premier pays africain à traiter les noix de cajou à grande échelle.
Почему не пойти и купить мешок орехов, которые кто-то уже расколол для них? Pourquoi n'iraient-ils pas dans un magasin acheter un sachet de noix que quelqu'un d'autre aurait déjà ouvertes pour eux?
ела фрукты и ореховые батончики, много орехов, а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов. Je mange des barres aux fruits et aux noix, beaucoup de noix, et en général j'arrive avec bien 10 kg de moins à l'autre bout.
У нас было от 15 до 20, а может даже 22 процента всего рынка бразильских орехов. Nous avions 15 à 20, peut-être 22 pour cent du marché mondial de noix du Brésil.
Все другие подняли цены за сбор бразильских орехов, потому что мы все равно за это платили. Tous les autres ont augmenté leurs prix pour les cueilleurs de noix du Brésil parce qu'autrement c'est nous qui les achèterions.
И люди, которые получали деньги с бразильских орехов были не теми людьми, которые получали деньги с рубки леса. Et les gens qui faisaient l'argent à partir de noix du Brésil n'étaient pas les gens qui faisaient de l'argent en abattant les forêts.
Если я могу повторять, есть возможность создания образа из орехов гикори и куриных яиц, осколков стекла, веток деревьев. Dès que je peux répéter quoi que ce soit, je dispose de la possibilité d'un motif fait de noix et d'oeufs de poule, tessons de verre, branches ;
Всемирный банк надеялся, что это позволит более эффективно перераспределить имеющиеся в стране ресурсы, и что доходы фермеров, которые занимались выращиванием орехов кешью, будут расти. La Banque mondiale espérait que les ressources seraient réparties de manière plus efficace et que les revenus des producteurs de noix de cajou augmenteraient.
В противоположность, выживали больше те женщины, которые образовывали связи с другими и создавали сообщество, поскольку такие группы были нужны для сбора кореньев, орехов и ягод во время выращивания детей. De ce fait, ce sont essentiellement eux qui ont transmis leurs gènes, d'où la sélection d'hommes aimant disposer d'espace, alors que les femmes qui vivaient le plus longtemps étaient celles qui forgeaient des liens avec d'autres et construisaient la communauté, car il leur fallait ramasser des racines, des noix et des baies tout en s'occupant des enfants.
В конце 1990-х годов, когда ЕС принял решение о гармонизации стандартов по афлотоксинам (группе токсичных веществ, производимых определенными видами плесени), восемь государств-членов - в том числе Италия, Нидерланды и Испания - в значительной степени повысили свои национальные стандарты, что в дальнейшем, скорее всего, послужило причиной снижения африканского экспорта зерновых, сухофруктов и орехов в Европу на целых 670 миллионов долларов США. Vers la fin des années 1990, quand l'UE a décidé d'harmoniser les normes pour les aflatoxines (un groupe de composés toxiques contenus dans certains moules), huit États membres - dont l'Italie, les Pays-Bas, et l'Espagne - ont augmenté sensiblement leurs normes nationales, ce qui a provoqué une baisse des exportations africaines de céréales, de fruits secs et de noix vers l'Europe de près de 670 millions de dollars.
Теперь спокойно заберём наш расколотый орех. Et enfin ramasser la noix écrasée en toute sécurité.
О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть. Oh, je sais quand la noix de coco est prête à tomber.
Важно не то, что вороны используют автомобиль, чтобы разбить орех. L'important ici n'est pas que les corbeaux utilisent les voitures pour écraser leur noix.
История с мозамбикскими орехами кешью очень четко иллюстрирует этот факт. Le cas des noix de cajou du Mozambique illustre clairement cela.
В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями. Dans ce cas, les chimpanzés qui apprennent mutuellement comment faire pour casser des noix avec des pierres.
А вот те шишечки на карнизах - вон там - это орехи гикори. Ces petites bosses sur les corbeaux ici - juste là - sont des noix de hickory.
Вы можете погибнуть от кокосового ореха с большей вероятностью, чем от нападения акулы. Vous avez plus de risque de vous faire tuer par une noix de coco que par un requin.
И если они действительно такие умные, почему им приходится колоть орехи с помощью камня? Et s'ils étaient vraiment intelligents, pourquoi ouvreraient-ils les noix avec une pierre ?
Потому что люди, которые собирали бразильский орех не были теми же людьми, которые рубили лес. Parce que les gens qui ramassaient des noix du Brésil n'étaient pas les mêmes personnes qui abattaient des forêts.
История с орехами кешью в Мозамбике иллюстрирует несколько моментов, которые сейчас доминируют при анализе стратегий развития. L'histoire de la noix de cajou du Mozambique illustre plusieurs thèmes dominants maintenant dans l'analyse du développement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.