Exemplos de uso de "основанном" em russo com tradução "fonder"
представление Ганди о равноправном и жизнеспособном аграрном обществе, основанном на самодостаточном, скромном потреблении.
la vision de Gandhi d'une société agraire équitable et durable fondée sur une consommation autosuffisante et réduite.
Биологи-эволюционисты почти в такой же степени интересуются этим типом альтруизма, как и альтруизмом, основанном на родстве.
Les biologistes évolutionnistes se sont presque tout autant intéressés à ce type d'altruisme qu'à celui fondé sur la parenté.
В альянсе, основанном на принципе "все за одного и один за всех", жизненно необходимо, чтобы все страны делали честный вклад в проведение операций.
Dans une alliance fondée sur le principe "un pour tous, tous pour un" il est vital que toutes les nations participent visiblement aux opérations, de façon juste.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
La mémétique est fondée sur le principe du Darwinisme universel.
Для этого я основал организацию "Гуа Африка",
Alors pour ce faire, j'ai fondé une organisation appelée Gua Africa.
Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре.
Pie X, fondée par le sympathisant fasciste Marcel Lefebvre.
Она основана на сотнях часов исследований и практики.
Elle se fonde sur des centaines d'heures de recherche, de pratique.
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
"Cela signifie une société fondée sur l'opinion des civils.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Когда я основал церковь Сэддлбэк, мне было 25 лет.
Quand j'ai fondé l'église Saddleback, j'avais 25 ans.
Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях.
Ce pays est bien sur la voie d'une économie fondée sur le savoir.
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Cette conclusion se fonde sur la comparaison de la "compétitivité électorale" des pays musulmans.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Les programmes de préservation efficaces sont fondés sur de saines connaissances scientifiques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie