Exemplos de uso de "оставшемуся" em russo
Сам Берлускони, кажется, привязан к своему единственному оставшемуся партнёру:
Berlusconi lui-même semble otage de son seul partenaire restant :
Но безопасность, в сущности, не может оставаться в руках Коалиции.
Mais la sécurité ne doit pas reposer en priorité sur la coalition.
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
En outre, l'évolution interne de la Chine demeure incertaine.
Сколько действий можно выполнить, с данным предметом в результате, которых он оставался бы кубом?
Combien d'opérations puis-je faire sur cet objet avant de le reposer pour qu'il ressemble toujours à un cube.
Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет?
Est-ce que vous dépensez les 20 dollars restants pour acheter une place?
Европейский проект, остающийся таким же идеалистичным, каким он был всегда, направлял усилия сверху вниз.
Le projet européen, aussi idéaliste soit-il, repose depuis le début sur une structure pyramidale.
Это остается чертой американского демократического характера.
Ainsi demeure la philosophie démocratique de l'Amérique.
Оставшиеся запасы нефти будут сосредоточены на неспокойном Ближнем Востоке.
Les approvisionnements pétroliers restants seront concentrés dans un Moyen-Orient versatile.
Победу ей принесла волна недовольства и имя, которое остаётся волшебным для сельского и бедного населения Индии.
Sa victoire repose sur la déception des électeurs à l'égard du BJP et sur son nom qui résonne encore de manière magique aux oreilles des pauvres de l'Inde, dans les campagnes comme dans les villes.
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
Mais l'impact global de l'APD demeure incertain.
Оставшееся количество может полностью растаять летом всего за пять лет.
La quantité restante pourrait avoir complètement disparu en été d'ici à cinq ans.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie