Exemplos de uso de "остальное" em russo

<>
Traduções: todos424 autre358 outras traduções66
Все остальное - вопрос экономического шантажа. Pour le reste, il s'agit de chantage économique.
так же как все остальное. autant que le reste.
а всё остальное встроено в кровать. Le reste est la console de chevet.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой. Quand c'est acquis, le reste roule pratiquement tout seul.
я перестал обращать внимание на всё остальное Et ça m'a distrait.
все остальное, честно говоря, не так важно". tout le reste, pour parler franchement, est de moindre importance."
Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется. Si nous obtenons les 10 cents, tout le reste en découle.
И возраст, и все остальное - всё в норме. Leur âge aussi.
В остальное время они находятся в делокализованном состоянии. Le reste du temps, ils sont décalés.
Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения. Mais à part ceci, tout le reste passe par la contraction de muscles.
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. Et cela implique la vérifiabilité, la méthode scientifique, la révolution des lumières et tout ça.
Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное. Ainsi, si l'on change une chose, ça change tout le reste.
Я мог бы сделать темнее стебель, но все остальное пострадает. Je pourrais l'assombrir un peu, mais tout le reste en souffrirait.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются. Comme tout le reste, le patriotisme évolue avec le temps.
То, что контекст имеет значение, не означает, что все остальное неважно. Dire que le contexte est important ne signifie pas que n'importe quelle mesure conviendra.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно. Mais l'idée que la crise constitutionnelle entrave tout progrès est fausse.
Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить." Apportez-nous une meule que nous puissions moudre notre farine, ensuite nous pourrons payer le reste nous-mêmes."
Но как только его начинает не хватать, всё остальное отходит на второй план. Une fois que cela arrive, son absence domine tout le reste.
А чистая прибыль - это то, что в маленькой "чистой" сеточке, всё остальное съедается." Ce sont les profits qu'il vous reste dans ce petit filet, tout le reste a été mangé".
А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали. promouvoir la démocratie dans des endroits difficiles où on avait tout essayé sans succès.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.