Exemplos de uso de "осуществлять" em russo
Traduções:
todos265
mettre en œuvre68
réaliser39
exercer20
pratiquer12
accomplir11
mettre en application7
effectuer6
se mettre en application5
animer3
promouvoir1
outras traduções93
• способность людей осуществлять морские экспедиции;
- le caractère des gens susceptibles de participer à des expéditions maritimes
Перемены легче обещать, чем осуществлять.
Il est plus facile de promettre le changement que de l'entreprendre.
В-третьих, он позволяет осуществлять более глубокие погружения.
Trois, ils vous permettent d'aller plus profond.
И как в данном случае осуществлять положительный контроль?
Et comment faisons-nous un contrôle positif dans ce cas?
С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию.
Ils permettent de respirer automatiquement, ou plutôt de ventiler automatiquement.
Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты.
Offrez-nous ce rêve et ce savoir faire.
Каким образом мы начнем осуществлять это и почему благотворительность плохой инструмент?
Comment commencer cela, et pourquoi l'aide humanitaire est un mauvais moyen d'y parvenir ?
И это свидетельства того, что люди начали осуществлять обмен между группами.
Et c'est la preuve que les gens ont commencé à échanger entre les groupes.
Тем временем, администрация Обамы продолжает осуществлять свои планы по европейской ПРО.
Dans l'intervalle, l'administration Obama maintient son plan de route sur le bouclier antimissile européen.
Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета.
Mais l'Amérique n'est pas la seule à autoriser ces intrigues comptables gouvernementales.
Как только вы сделаете все это, вы сможете осуществлять всевозможные капиталовложения.
Un fois que vous faites des choses comme ça, vous pouvez commencer à faire toute sorte d'investissements.
Так что, проблема не в контроле, а в желании осуществлять его.
Le problème n'est donc pas la réglementation, mais son application.
торговые и инвестиционные договоры многих развитых стран запрещают осуществлять регулирование межгосударственных финансов.
les traités commerciaux et d'investissement de nombreux pays avancés interdisent la régulation de la finance transfrontière.
Чтобы достичь этого, Климатический центральный банк должен быть уполномочен осуществлять такую деятельность.
Pour y parvenir, la Banque Centrale du Climat doit avoir les moyens de ses ambitions.
Таким образом, имея гелий в системе, мы получаем возможность осуществлять наши глубоководные погружения.
Et c'est ce que nous injections, lorsque nous commencions à faire nos plongées profondes.
Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться.
S'il persiste dans le projet de confier d'autres missions à la Fed, ces débats reprendront de plus belle.
Низкие процентные ставки усиливают способность осуществлять оплату, и, таким образом, способствуют росту спроса.
Des taux d'intérêt bas soutiennent la capacité de remboursement, et stimulent ainsi la demande.
Во-первых, эмигранты должны иметь возможность осуществлять перевод денег на родину легко и недорого.
premièrement, les travailleurs immigrés envoient de l'argent à leur famille de manière simple et peu coûteuse.
Это революционная протезная система, быстро изготавливаемые формованные модульные компоненты, позволяющие легко осуществлять индивидуальную подгонку.
Ils avaient un accessoire révolutionnaire de prothèse et un système de distribution, un moulage rapide et des composants modulaires, permettant de faire des prothèses sur mesure, des montures faites sur place.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie