Exemplos de uso de "отдыха" em russo

<>
Traduções: todos45 repos6 détente2 récréation1 outras traduções36
Ваша работа - развлекательные комплексы и места отдыха. Votre travail est hautement sensuel, hédoniste même.
Раньше я никогда не спрашивал о домах для отдыха. Autrefois, il ne me serait pas venu à l'idée de parler de résidences de vacances.
Неужели за этим последуют тематические парки отдыха, посвященные Че? Des parcs d'attraction sur le thème du Che seront-ils la prochaine étape ?
А это - мой небольшой фильм о конструировании кресла для отдыха Имз. Voici un petit film j'ai fait à propos de la fabrication de la chaise longue Eames.
Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте? Quels seraient nos modèles de sommeil au sens idéal du terme ?
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха. les Iraniens y vont pour la banque, le commerce et les divertissements.
И в отличие от традиционных зданий, верхняя часть здания - для отдыха. Et contrairement aux bâtiments conventionnels, le haut du bâtiment est une célébration.
Данные присутствуют в каждом аспекте нашей жизни, каждом аспекте работы и отдыха. Il y a des données dans tout les aspects de nos vies, dans tout les aspects du travail et des loisirs.
У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. Ils célèbrent leur sabbat du coucher du soleil le vendredi au coucher du soleil le samedi.
И иногда можно увидеть их в местах отдыха типа Джексон Хоул или Аспен, Et parfois on peut les voir dans les lieux de vacances comme Jackson Hole ou Aspen.
Они также предлагают нам возможности отдыха, приобретающего все большее значение в нашем сложном мире. Elles nous offrent aussi des lieux de loisirs, ce qui devient toujours plus important dans la complexité de notre monde.
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей. Pouvoir s'offrir une résidence de vacances dans un environnement de rêve revêt un sens essentiel pour certaines personnes.
Большинство людей, которые не смогли позволить себе такой дом для отдыха, возможно, не поймут этого. Or, la plupart des gens qui ne peuvent s'offrir de telles résidences de vacances ne sont probablement pas frustrés.
Не удивительно, что на большинстве африканских рынках в зону "отдыха" более медленного роста вошло несколько категорий. Il n'est pas surprenant que dans la plupart des marchés africains, peu de catégories de produits ont atteint le point de basculement vers une croissance plus lente.
Но даже там рынок домов для отдыха остается напряженным в местах типа Карузава, озеро Кавагути и Хаконе. Or, même au pays du soleil levant, le marché des résidences de vacances reste très actif en des lieux tels que Karuizawa, le lac Kawaguchi et Hakone.
И, между прочим, некоторые из них побежали в комнату отдыха за своими камерами и сфотографировались с нами. Et en fait, plusieurs d'entre eux sont allés chercher leurs appareils photos et se sont pris en photo avec nous.
Исследования Национальной ассоциации риэлторов (NAR) показывают, что 13% всех домов, купленных в США в 2004 году, были домами для отдыха. Une étude réalisée par la National Association of Realtors (NAR) (Association nationale des agents immobiliers) indique que 13% de toutes les habitations achetées aux États-Unis en 2004 étaient des résidences de vacances.
Они не чувствуют себя в безопасности на плохо освещенных улицах и имеют ограниченный доступ к паркам или других местам отдыха. Ils ne se sentent pas en sécurité dans des rues mal éclairées, avec peu d'accès à des parcs ou à des centres de loisirs.
С другой стороны, в некоторых местах спекулятивное дутое увеличение цен на недвижимость искусственно подпитывает бум сегодняшних цен на дома для отдыха. D'un autre côté, dans certains endroits, une bulle spéculative alimente le boom actuel des prix des résidences de vacances.
Напротив, с помощью своих низких тарифов и общего отсутствия ограничений на импорт США превратили себя в международный торговый парк отдыха с аттракционами. Bien au contraire, en raison de taxes de douane modestes et du peu de restriction en matière d'importation, les USA se sont transformés en une sorte de centre commercial regorgeant de produits importés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.