Exemplos de uso de "отказаться" em russo
Traduções:
todos683
refuser302
abandonner189
renoncer80
rechigner7
abdiquer1
se désister1
désavouer1
se désolidariser1
outras traduções101
Нелегко отказаться от вредных привычек.
Ce n'est pas facile de se débarrasser des mauvaises habitudes.
Германия имеет право отказаться от еврооблигаций.
L'Allemagne a bien sûr le droit de s'opposer aux euro-bonds.
Потому что отказаться от 5 долларов нелегко.
Parce que ce n'est pas si facile de se débarrasser de cinq dollars.
Даже тогда еще популярный лидер вынужден был отказаться от него.
En dépit de sa popularité à l'époque, Spitzer a dû mettre ce projet de côté.
Каким бы заманчивым ни было твоё предложение, я вынужден отказаться.
Pour séduisante que ton offre soit, je dois la décliner.
И отказаться от насилия в пользу политики будет намного сложнее.
Nous allons faire du chemin des activités violentes vers la politique un chemin plus difficile d'accès.
По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола.
C'est pour ça qu'on a entendu parler de la sortie du protocole de Kyoto, par exemple.
Меня разными способами принуждали отказаться от веры на протяжении тех лет.
Il y avait une sorte de réseau clandestin actif à cette époque.
Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода.
Exclure cette approche n'est pas non plus sans conséquences.
от уступок можно будет отказаться, если эти ожидания не будут оправданы.
des concessions pourront alors être supprimées si les attentes ne sont pas remplies.
Подводя итог, необходимо заметить, что нам следует отказаться от упростительного метода мышления.
En conclusion, il faut nous éloigner d'une pensée réductionniste.
Два штата, Нью-Джерси и Айдахо, недавно приняли законы, чтобы отказаться от новой политики.
Deux états, le New Jersey et l'Idaho, ont récemment introduit une procédure législative pour tenter de contourner cette nouvelle mesure.
Значит, от него надо будет отказаться в пользу рыбы, выращенной в экологически ответственных условиях.
Vous voudrez donc les échanger par un bon poisson élevé de manière durable.
Китайцы могли бы отказаться от контроля над капиталом и разрешить колебание обменного курса юаня.
La Chine aurait pu supprimer le contrôle des capitaux et laisser flotter le renminbi.
Однако у них также будет соблазн использовать текущий кризис, чтобы отказаться от своих обещаний.
Mais ils seront tentés de prétexter la crise actuelle pour faire machine arrière.
случайного распределения индифферентных факторов среди контрольных групп удалось отказаться от недейственных методов и оставить эффективные.
- lors d'expériences contrôlées par la distribution aléatoire de placebo- afin d'écarter les traitements inefficaces, et de conserver ceux qui avaient un effet réel.
ХАМАС оказывает давление на все группы сопротивления в Газе, убеждая их отказаться от провоцирования Израиля.
Le Hamas a fait pression sur tous les groupes de résistance à Gaza pour qu'ils évitent de provoquer Israël.
Сегодня некоторые американские неоконсерваторы утверждают, что Америка должна отказаться от своей давней поддержки европейской интеграции.
Aujourd'hui, certains néo-conservateurs américains déclarent que les États-Unis devraient cesser de soutenir l'intégration européenne comme ils le font depuis si longtemps.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie