Exemplos de uso de "отказ" em russo
Traduções:
todos259
refus98
abandon22
déni8
renonciation5
renoncement5
défaillance1
outras traduções120
Это означает отказ от некоторых государственных услуг.
Cela signifie qu'il faudra renoncer à certains services de l'État.
отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене.
le rejet d'une fille, un licenciement, l'échec à un examen.
Но отказ от этой борьбы не принесет нам мира.
Mais le désengagement à l'égard de ce combat ne nous apportera pas la paix.
Их отказ может иметь страшные последствия для всего региона.
Un nouvel échec aurait des conséquences désastreuses pour toute la région.
Отказ от конституции ЕС запятнал этот образ сбалансированной Франции.
Le "Non" a terni cette image équilibrée de la France.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия.
Les modèles de risque ne justifient pas d'abandonner le sens de l'incrédulité innée de chacun.
Отказ от этого предложения не был проявлением необузданного популизма.
Le rejet de cette proposition ne doit pas être imputé à un populisme effréné.
Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание?
Pourquoi l'exclusion d'une référence à Dieu serait-elle plus neutre que son acceptation ?
Первым и самым очевидным последствием стал отказ от длинного обеда.
Le premier effet et le plus évident fut la fin des longs déjeuners.
Его отказ от участия в президентской гонке разочаровал многих из них.
Son retrait est une véritable déception pour beaucoup d'entre eux.
Оппозиционные партии тоже поплатились за отказ вступить в борьбу с реальностью.
Les partis d'opposition également ont payé le prix de leur incapacité à se confronter à la réalité.
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания.
Cela implique le rejet d'une expansion limitée au réseau de services publics.
Но отказ признать это будет еще более болезненным в долгосрочной перспективе.
Mais si nous ne le faisons, les conséquences seront encore plus graves à long terme.
Отказ помочь "нижнему миллиарду" может вызвать массовую миграцию и глобальную незащищенность.
Si l'on ne parvient pas à aider le "bottom billion ", les flux migratoires augmenteront en masse et l'insécurité croîtra de par le monde.
В 80-е годы Рейган произвел революционный отказ от госрегулирования экономики.
Dans les années 80, nous avons eu la révolution Reagan, aboutissant à la dérégulation.
Некоторые утверждают, что влечение к ультраортодоксальности - это отказ от Западной либеральной традиции.
On entend dire parfois que l'attirance pour l'ultra-orthodoxie exprime le rejet de la tradition libérale occidentale.
Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней.
Refuser d'établir des priorités est injuste, gâche les ressources et coûte des vies humaines.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie