Exemplos de uso de "отпуск" em russo

<>
Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту. Les Européens préfèrent en général leurs vacances à la croissance.
Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно. Au début, lors de mon premier congé sabbatique, c'était plutôt un désastre.
Я не могу себе позволить взять отпуск. Je ne peux pas me permettre de prendre des vacances.
Свой первый творческий отпуск я провёл в Нью-Йорке. J'ai passé mon premier congé sabbatique à New York.
Ты иногда ездишь в отпуск за границу? Vas-tu quelquefois en vacances à l'étranger ?
Я уйду в отпуск не в июле, а в сентябре. Je ne partirai pas en congé en juillet, mais en septembre.
И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья. Et, tenez-vous bien, vous allez avoir 8 semaines de vacances, à ne faire absolument rien.
Есть ли кто-нибудь в зале, кто хоть раз брал творческий отпуск? Est-ce que quelqu'un ici a déjà pris un congé sabbatique?
После долгих обсуждений мы решили провести отпуск в Испании. Après bien des discussions, nous avons décidé de passer les vacances en Espagne.
Когда я работал в Microsoft, я взял отпуск, и поехал учиться на шеф-повара во Францию. Quand j'étais à Microsoft, j'ai pris un congé et ai rejoint une école de chef cuisinier en France.
В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. Ici, l'investissement, ici, vous pouvez y aller en vacances.
Так, меня настолько взволновало мною увиденное, и так расстроила статья, написанная позже, что я решил взять полугодовой отпуск. Donc, j'étais tellement troublé par ce que j'ai vu, et j'ai été si malheureux de l'article qui a été publié après, que j'ai décidé de prendre six mois de congés.
совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул. c'en est une autre d'emprunter pour financer ses vacances ou consommer frénétiquement.
Оплачиваемый отпуск может составлять 3-4 недели до 45 лет и постепенно увеличиваться до 7-8 недель к 70 годам. Les congés payés pourraient être de 3 ou 4 semaines jusqu'à 45 ans, puis augmenter graduellement à 7 ou 8 semaines à la fin de la soixantième année.
Меньше рабочих часов, более продолжительный отпуск и сокращение численности населения (с 2005 г.), конечно, подорвали рост Японии. Moins d'heures de travail, des vacances prolongées, et une population vieillissante (depuis 2005) ont, bien évidemment, sapé la croissance japonaise.
Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют, оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая. Vous pouviez prendre ces congés sans solde spéciaux, comme ils les appelaient tout en restant membre du service diplomatique, mais sans travailler.
Им не нужны перерывы, им не нужен отпуск, им не надо спать по ночам, они не просят повышения. Pas besoin de pause café, pas besoin de vacances, pas besoin de dormir la nuit, ils ne demandent pas d'augmentation non plus.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце. Ses parents ont des congés de maternité / paternité garantis pour les aider à nourrir le bébé.
Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде. En Australie, la presse a déclaré qu'en attendant, elle était en vacances dans la région de Krabi, au sud de la Thaïlande.
Отпуск по беременности и родам, а также по уходу за ребенком для матерей или отцов должен быть увеличен там, где он короткий, как, например, в Соединенных Штатах. Les congés de maternité et de paternité devront être augmentés quand ils sont courts, comme aux Etats-Unis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.