Exemplos de uso de "отражает" em russo
Traduções:
todos495
refléter326
réfléchir6
repousser6
rejeter5
renvoyer3
parer1
réverbérer1
répéter1
outras traduções146
Название в точности отражает происходящее.
"Le Dernier Lion" est précisément ce qui arrive en ce moment.
Это, возможно, отражает процесс свободного выбора:
Cela peut résulter d'un processus d'autosélection :
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований.
Ces difficultés témoignent d'un manque de recherches sous-jacentes.
один отражает оптимистическую оценку, другой - пессимистическую.
Une est l'estimation basse, l'autre est l'estimation haute.
Сегодняшний кризис отражает стремительность взаимосвязанного мира.
Les crises que nous traversons témoignent de la vitesse fulgurante d'un monde interconnecté.
А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики.
Et le revenu par habitant est une mesure plus pertinente de la sophistication de l'économie.
Общественное мнение отражает широкую поддержку последних изменений.
L'opinion publique fait preuve d'un soutien généralisé envers ces récents changements.
А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши.
Et la courbe du bas est celle du poids d'une souris normale.
Но отражает ли этот образ реальное положение дел?
Mais cette image est-elle un fidèle reflet de la réalité ?
И это, судя по всему, отражает политическую власть банков.
Il semble y avoir là une illustration de la puissance des banques sur le plan politique.
То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии.
Les choses se sont déroulées tout autrement, et cela témoigne d'une certaine inertie.
правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям.
un gouvernement à leur écoute qui défende leurs intérêts.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления.
est l'essence même de l'esprit occidental.
Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей.
Le résultat relativement mauvais de la Corée s'explique par la prise en compte de la Corée du Nord.
Эта рамочная структура отражает три основных аспекта развития городов:
Ce cadre traduit trois grands aspects du développement urbain :
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза:
La question la plus controversée dans la définition du terrorisme est rendue par le slogan :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie