Exemplos de uso de "отрицательное" em russo

<>
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? Quelle serait l'ampleur de l'impact négatif ?
я не осознала, насколько быстро отрицательное мнение других людей может влиять на нашу жизнь, если мы позволим. je n'ai pas compris à quelle vitesse la perception négative des autres peut impacter notre réalité, si on la laisse faire.
Мы были как миниатюрные Объединенные Нации, что было забавно, кроме тех времен, когда случалось что-то отрицательное, касающееся определенной нации или религии. Nous étions une sorte de Nations Unies en miniature, ce qui était amusant, sauf lorsque quelque chose de négatif en rapport avec une nation ou une religion survenait.
Отрицательное общественное мнение в Соединённых Штатах было ключевым фактором, повлиявшим на срыв сделки по передачи арабской компании управления над шестью портами США. Le sentiment négatif de l'opinion publique américaine a été le facteur déclenchant de l'échec du marché accordé par l'administration Bush à une entreprise arabe pour la gestion de six grands ports maritimes américains.
Также и в Европе, если в следующем десятилетии продолжится отрицательное давление на рост, то его нельзя будет отнести только на финансовый кризис. En Europe aussi, si il y a des effets négatifs sur la croissance dans la prochaine décennie, ils ne peuvent tous être reprochés à la crise financière.
Колебания обменного курса между фунтом стерлингов и евро нарушают рыночные силы среди государств-членов, а временами даже оказывают отрицательное воздействие в Лондоне. Les fluctuations des taux d'échange entre livre sterling et euro perturbent les forces de marché des États membres, et ont même parfois un impact négatif sur Londres.
Если по мере образования новых арабских демократических государств не будет движения в сторону мира, отрицательное отношение к Израилю и к США усилится. S'il n'y a pas de progrès vers la paix lorsque les nouvelles démocraties arabes se forment, les opinions négatives concernant Israël et les USA se durciront.
Сбережения семей впервые после Великой Депрессии вышли на отрицательное сальдо, поскольку страна брала в долг у иностранцев по 3 миллиарда долларов в день. Les épargnes des ménages sont devenus négatifs pour la première fois depuis la grande Dépression, et le pays a emprunté 3 milliards de dollars par jour à l'étranger.
Эта борьба еще не закончилась, но после моего вмешательства московским властям пришлось принять во внимание отрицательное отношение общественности к их попыткам закрыть это издание. Le différend n'est pas résolu, mais suite à mon intervention les autorités moscovites sont obligées de tenir compte de l'attitude négative du public face à leurs tentatives de censurer ce journal.
Многие воспринимают это движение как нечто отрицательное, акцентируя тот факт, что эти люди лишены социальных корней, что приводит их к отчуждению, а некоторых - и к терроризму. Beaucoup considèrent ce mouvement comme négatif et soulignent que ces individus sont socialement déracinés et qu'ils basculent par la suite dans l'aliénation et, pour certains, le terrorisme.
Новые трудности в США и Китае, двух самых крупных экономиках мира, имели бы отрицательное влияние на доверие иностранного инвестора, что еще больше ухудшило бы положение с занятостью населения в США. De nouvelles difficultés aux Etats-Unis et en Chine, les deux principales économies mondiales, auraient un effet négatif sur la confiance des investisseurs, aggravant d'autant la situation de l'emploi aux États-Unis.
У меня отрицательный резус-фактор. J'ai un Rhésus négatif.
Эти протеины очень отрицательно заряжены. Ces protéines sont très chargées négativement.
Ответ на оба вопроса отрицательный. La réponse à ces deux questions est négative.
Он отрицательно ответил на мой вопрос. Il a répondu négativement à ma question.
Их отзывы были крайне отрицательными. Elles ont été examinées par d'autres professeurs qui ont réagi de manière très négative.
Не менее важна и версия в отрицательной форме: Aussi souvent elle est exprimée négativement :
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. Cela eut indubitablement un impact négatif sur la croissance de la productivité.
Вы можете концентрироваться на положительном прошлом или на отрицательном прошлом. Vous pouvez vous centrer sur le passé positivement ou négativement.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат. Il serait peu judicieux d'ignorer le climat d'investissement négatif.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.