Exemplos de uso de "отчаянно" em russo
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах.
L'économie mondiale attend désespérément un nouveau Keynes.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
La plupart des Ukrainiens souhaitent désespérément faire partie de l'Europe.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Le Brésil combat la récession et l'augmentation du chômage.
Первые пять минут под водой я отчаянно пытался снизить пульс.
J'ai passé les 5 premières minutes sous l'eau à essayer désespérément de ralentir mon rythme cardiaque.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
La Serbie est pauvre et l'aide occidentale fait désespérément défaut.
Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности.
C'est la raison pour laquelle Tudor a désespérément besoin d'une patine de respectabilité démocratique.
В Зимбабве Мугаби отчаянно цепляется за власть после 23 лет правления.
Au Zimbabwe, Mugabe s'accroche obstinément au pouvoir après 23 ans.
Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался принять верное решение.
Alors je suis revenu dans la capsule et essayé désespérément de m'assurer que je faisais le bon choix.
Это был мужчина в инвалидной коляске, который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться.
C'était un homme en fauteuil roulant qui tentait désespérément de s'éloigner.
Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны.
Le monarque belge, Albert II, essaye désespérément d'empêcher ses sujets de faire éclater la nation.
Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
En connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées.
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак.
Les meilleurs experts en affaires militaires et diplomatiques ont prévenu M. Bush avec l'énergie du désespoir contre toute invasion de l'Irak.
Самым большим вопросом однако остается то, сможет ли Зеллик провести отчаянно необходимые реформы.
Néanmoins, le gros point d'interrogation est de savoir si Zoellick sera immédiatement opérationnel et s'il mettra en oeuvre des réformes qui font désespérément défaut.
Она отчаянно пытается стать частью глобального сообщества и избавиться от запятнанной международной репутации.
Ils veulent impatiemment rejoindre la communauté internationale et se débarrasser de leur mauvaise réputation internationale.
Тогда иллюзия безболезненного прогресса помешала коренной реформе, в которой Колумбия так отчаянно нуждалась.
A ce moment là, l'illusion d'un progrès à moindre coût empêchait le changement de fond dont le pays avait désespérément besoin.
Ближний Восток высасывал из Америки ресурсы и энергию, но достигнутые результаты отчаянно скудны.
L'Amérique se sera vidée de ses ressources et de son énergie pour un résultat terriblement décevant.
Я посадил печной очиститель на черенок и отчаянно ждал возможности встретиться с акулами.
J'ai enroulé l'éponge grattoir au bout du manche à balai, et je voulais absolument, absolument, avoir la chance de trouver un requin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie