Exemplos de uso de "ошибочная" em russo com tradução "erroné"

<>
И все же это представление - ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита). Il s'agit pourtant d'une interprétation erronée de l'histoire (et probablement des écrits de Smith).
"Знаете, поэзия гораздо труднее прозы", что с моей точки зрения одновременно ошибочная, но и глубокая мысль. "Vous savez, la poésie est plus difficile que l'écriture," ce que j'ai trouvé à la fois erroné et profond.
Иногда лидеры думают, что определенная концепция может решить большинство их проблем, но ошибочная концепция (или чрезмерно честолюбивая) может навредить. Un leader croit parfois que sa vision va permettre de résoudre tous les problèmes, alors que si elle est trop ambitieuse ou erronée, elle peut être dangereuse.
Ошибочная стратегия во время первой Великой Депрессии привела к торговым и валютным войнам, беспорядочным долговым дефолтам, дефляции, увеличению неравенства доходов и богатства, бедности, отчаянию, социальной и политической нестабильности, которые в конечном итоге привели к возникновению авторитарных режимов и второй мировой войне. Des choix politiques erronés lors de la première Grande Dépression ont entraîné des guerres commerciales et monétaires, des défauts de paiement désordonnés, une déflation, une inégalité croissante des revenus et des richesses, la pauvreté, le désespoir, et une instabilité politique et sociale qui ont éventuellement provoqué l'émergence de régimes autoritaires et la Seconde guerre mondiale.
Данное утверждение было в корне ошибочным. Cet argument est largement erroné.
Однако обе эти перспективы являются ошибочными. Les deux points de vue sont erronés.
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения: De même, les croyances erronées constituent souvent un problème :
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным. Mais son approche était fondamentalement erronée.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным. Pire, elle a été transformée en caricature, puis déclarée erronée.
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров. Les Européens ordinaires vont payer au prix fort l'aveuglement et les politiques erronées de leurs dirigeants.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика. Les faits dont disposait Cheney étaient de toute évidence erronés, tout comme sa logique.
Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство. Parce que cela envoie tous les messages erronés sur ce qu'est le leadership.
А поскольку хрустального шара у нас нет, то возможны ошибочные предсказания. Personne ne possède une boule de cristal et il est possible de faire des prédictions erronées.
Кроме того, ошибочно сравнивать текущую ситуацию с ситуацией конца 1990-х годов. En outre, il est erroné de comparer la période actuelle à la fin des années 1990.
Подобные упрощённые экстраполяции текущего экономического роста часто оказываются ошибочными вследствие непредвиденных событий. De telles extrapolations sur les taux de croissance économique actuels s'avèrent souvent erronées puisqu'elles ne peuvent prendre en compte la survenue d'évènements imprévus.
У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание. La cause principale de la condamnation erronée de ces hommes était une identification incorrecte.
Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение. Mais il s'agit simplement d'une autre supposition erronée (pour ne pas dire amorale).
И все же это представление - ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита). Il s'agit pourtant d'une interprétation erronée de l'histoire (et probablement des écrits de Smith).
Барак Обама постоянно указывает на то, что решение начать войну было крайне ошибочным; Barack Obama souligne régulièrement que la décision de partir en guerre était profondément erronée ;
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий. Ces hypothèses se sont révélées erronées suite à la chute régulière des prix à l'exportation au cours des quatre décennies qui ont suivi.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.