Exemplos de uso de "падений" em russo com tradução "chute"
Traduções:
todos422
chute301
baisse105
écroulement3
descente2
culbute1
renversement1
décadence1
outras traduções8
Ошеломляющий масштаб последних падений не может игнорироваться как однодневная аномалия, вызванная техническим сбоем торгов.
L'ampleur stupéfiante des récentes chutes des indices ne peut être ignorée comme une simple anomalie d'un seul jour causée par un problème technique boursier.
Падение курса американских акций 27 февраля занимает лишь 31-ое место из самых крупных однодневных падений курса с 1950 года.
La chute des indices boursiers américains du 27 février n'était que la 31ème baisse soudaine en une journée depuis 1950.
Но событие 6 декабря 1928 года послужило причиной ряда все возрастающих однодневных падений индекса Доу-Джонса на протяжении следующего года.
Mais l'événement du 6 décembre 1928 amorça une série de chutes journalières accentuées du Dow l'année suivante.
На следующий день газеты описывали это событие, как "одно из самых тяжелых падений на фондовой бирже за все время" и как "самый страшный финансовый крах с 1 июля 1920 года".
Les journaux du lendemain parlèrent de "l'une des plus graves chutes que le marché ait jamais connues" et de "la plus grande frayeur financière depuis le 1er juillet 1920."
В этом году фондовая биржа пережила одно из крупнейших падений в течение одного дня в день 20-й годовщины краха 1987 года, при том что индекс S&P 500 упал на 2,56%.
La bourse a connu l'une de ses plus grandes chutes en un jour cette année à l'occasion du 20e anniversaire du krach de 1987, avec une baisse de 2,56% du S&P 500.
Падение саддамовского режима - одно из таких условий.
La chute de Saddam est le concours de circonstances attendu.
Но, как и всегда, гордость предшествовала падению.
Mais, comme toujours, la fierté précède la chute.
Это 600-миллиардное падение спроса превышает 3% ВВП.
Cette chute de 600 milliards de dollars de la demande représente plus de 3% du PIB.
Но как может Ближний Восток остановить свое падение?
Comment le Moyen-Orient peut-il arrêter sa chute ?
И это случилось снова, с падением Берлинской стены.
C'est arrivé encore avec la chute du mur de Berlin.
и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage.
Первое - это падение Гранады, последнего мусульманского королевства в Европе.
Le premier est la chute de Grenade, la dernière enclave musulmane en Europe.
А триумф Обамы возвестил о падении цен на нефть.
Et le triomphe d'Obama annonce la chute du prix du pétrole.
Невероятно, что после такого падения мои часы остались целы.
C'est incroyable qu'après une telle chute, ma montre soit encore intacte.
Да, мы наблюдали унизительное падение властелинов вселенной на Уолл Стрите.
Certes, nous avons assisté à la chute humiliante des tout-puissants de Wall Street.
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены".
Nous fêterons en novembre, par exemple, le vingtième anniversaire de la chute du mur de Berlin.
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная.
Les analogies avec la période précédant la chute du Mur sont frappantes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie