Exemplos de uso de "передаваемых" em russo com tradução "transmettre"

<>
Сообщается о случаях передаваемых насекомыми инфекционных заболеваний в горах Южной и Центральной Америки, Азии, а также восточной и центральной части Африки. Les infections transmises par les insectes se rencontrent à des altitudes élevées en Amérique du Sud et en Amérique Centrale, en Asie et dans l'Afrique de l'est et du centre.
Истории, через которые мы передаём знание, Les histoires sont notre moyen de transmettre la connaissance.
Передайте, пожалуйста, это сообщение Хуану Тайгеру. Pourriez-vous transmettre ce message à Juan Tigar ?
Он передал сыну все свои знания. Il a transmis toutes ses connaissances à son fils.
Растения передают генетическую информацию через пыльцу. La façon dont les plantes transmettent cette information est via le pollen.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. Le transmettre comme une philosophie.
Мы передаем их из поколения в поколение. Nous la transmettons de génération en génération.
И затем детектор передает изображение в компьютер. Et le détecteur transmet ensuite le cliché à l'ordinateur.
Так что он передаст войну своему преемнику. Il transmettra donc la guerre à son successeur.
И некому передать то, что вы узнали. Et il n'y a personne à qui transmettre ce que vous avez appris.
Не забудьте передать привет Вашей очаровательной супруге. N'oubliez pas de transmettre mes salutations à votre charmante épouse.
И собираюсь передать это в офис Тампы. Je transmettrai tout ça au bureau de Tampa.
А теперь они передают это знание мне. Et maintenant elles me le transmettent.
планы Хосни Мубарака передать президентский пост своему сыну; le projet de Hosni Moubarak de transmettre la présidence à son fils ;
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно. Et vous pouvez toujours transmettre des données - c'est possible.
Итак, мы инстинктивным образом передаём друг другу краткосрочные эмоции. Il y a donc une façon très instinctive de transmettre rapidement des émotions les uns aux autres.
И мы хотим, чтобы вы передали нам эту энергию. Et nous voulons que vous nous transmettiez cette énergie.
Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке. C'est cette lumière qui transmet cette vidéo haute définition par un flux partagé.
Мы передаем беспроводные данные используя электромагнитные волны, в частности, радиоволны. Nous transmettons des données sans fil en utilisant les ondes électromagnétiques - en particulier, les ondes radio.
Один тренер из Танзании, который передает знания этим мозамбикским ребятам. Un entraîneur tanzanien, qui transmet ses compétences à ces trois collègues mozambicains.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.