Exemplos de uso de "передавать" em russo com tradução "transmettre"
Traduções:
todos180
transmettre85
passer33
communiquer13
diffuser11
transporter6
émettre3
retransmettre2
traduire2
léguer1
outras traduções24
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию.
Le transmettre comme une philosophie.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно.
Et vous pouvez toujours transmettre des données - c'est possible.
С помощью этой башни предполагалось передавать энергию в любую точку планеты.
Elle était supposée être capable de transmettre l'énergie n'importe où sur terre.
Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию.
Cela satisfait l'objectif d'éclairage, mais en même temps, nous pouvons transmettre ces données.
сегодня же тонкая нить оптического волокна может передавать 90 000 томов в секунду.
aujourd'hui, une simple fibre optique peut transmettre 90 000 volumes en une seconde.
Чтобы быть успешными в разных частях мира, необходимо иметь возможность получать и передавать информацию:
Pour réussir dans le monde global actuel, il faut avoir à la fois la capacité de recevoir et de transmettre des informations ;
Мысль о том, что электроэнергию понадобится передавать без помощи проводов никому не приходила в голову.
L'idée de transmettre de l'électricité sans fil, personne ne l'avait eue.
Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной.
C'est seulement après que nous ayons appris à transmettre le savoir d'une génération à l'autre, que la civilisation est devenue possible.
И вам только нужно заметить, что там, где есть свет, есть и потенциальный способ передавать информацию.
Et il vous suffit de remarquer, là où il y a de la lumière, il y a un moyen potentiel de transmettre des données.
И просто чтобы заглянуть в эти технологии, возможность создавать точки в небе, и передавать эту информацию, сейчас же на завод.
Et juste pour vous donner un aperçu de cette technologie, la capacité de calculer des points dans le ciel et de transmettre, de transférer ces informations maintenant directement à l'usine.
к обвинениям в коррупции следует относиться серьезно, а доказательства нужно передавать властям страны для использования в открытых, прозрачных и независимых слушаниях.
il importe de ne pas traiter les accusations de corruption à la légère et d'utiliser les preuves transmises aux autorités dans le cadre de procédures ouvertes, transparentes et indépendantes.
Это пространственная модуляция - это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности - но это то, как мы позволили источнику света передавать данные.
Et c'est de la modulation spatiale - ce sont seulement les termes techniques, je n'entre pas dans les détails - mais c'est ainsi que nous avons permis à la source de lumière de transmettre des données.
Вирус Flame обладает способностью захватывать периферийные устройства компьютера, записывать разговоры, ведущиеся через Skype, делать снимки с помощью камеры компьютера, а также передавать информацию через Bluetooth на любое устройство, находящееся поблизости.
Le virus Flame a la capacité de prendre le contrôle des périphériques d'un ordinateur, d'enregistrer les conversations Skype, de prendre des photographies par le biais de la caméra de l'ordinateur, et de transmettre des informations via Bluetooth à n'importe quel appareil voisin.
Истории, через которые мы передаём знание,
Les histoires sont notre moyen de transmettre la connaissance.
Передайте, пожалуйста, это сообщение Хуану Тайгеру.
Pourriez-vous transmettre ce message à Juan Tigar ?
Растения передают генетическую информацию через пыльцу.
La façon dont les plantes transmettent cette information est via le pollen.
И затем детектор передает изображение в компьютер.
Et le détecteur transmet ensuite le cliché à l'ordinateur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie