Exemplos de uso de "переменной" em russo

<>
Traduções: todos40 variable37 outras traduções3
Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство. La variable manquante dans la plupart de ces arguments, y compris chez Nye, est celle du leadership.
Механизмы налогово-бюджетного контроля ЕС не смогли предсказать данных событий, т.к. они пренебрегают важнейшей переменной: Les mécanismes de surveillance fiscale de l'Union européenne n'ont pas permis de prévoir cette évolution, parce qu'ils n'intègrent pas une variable essentielle:
Для сравнения данной переменной мы сравнивали среднегодовой прирост ВВП лишь за первые пять лет после введения в 2002 г. купюр и монет евро. Pour cette variable, nous avons examiné la croissance annuelle moyenne du PIB dans les cinq ans qui ont suivi l'introduction de l'euro sous sa forme fiduciaire en 2002.
Я думаю, что часть переменной "образование", о которой мы говорили ранее, это налаживание контактов при поступлении в колледж где ты узнаёшь разных людей, с которыми иначе мог бы не общаться. Je pense qu'une partie de la variable de l'éducation dont nous avons parlé tout à l'heure est l'expérience du réseautage que vous obtenez quand vous allez à l'université où vous trouvez un mélange de gens avec lesquels vous n'auriez pas interagi autrement.
Одновременно с этим, в рамках переменной схемы переговоров должны быть налажены связи с многочисленными конференц-институтами Организации Объединенных Наций, а также политико-экономическими региональными ассоциациями, вроде ЕС, МЕРКОСУР или Африканского союза. Simultanément, et dans le cadre d'une architecture variable de négociations, il faudra établir des liens avec le nombre incalculable des conférences des Nations Unies ainsi qu'avec les associations politico-économiques régionales telles que l'Union Européenne, le Mercosur ou l'Union Africaine.
Подобные вопросы сопровождаются множеством переменных. Et toutes ces questions sont remplies de variables.
Мы можем рассмотреть и другие переменные, Et donc nous pouvons considérer un tas de différentes variables.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись. Et ensemble, ces variables construisent la partition.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни. Ces variables sont également liées à la longévité de la vie.
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек. L'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды. Et nous voyons dans certaines variables en termes d'attitudes politiques, qu'il n'y a pas beaucoup de différence.
Но средства управления капиталом - это не единственная переменная, которая определяет финансовую открытость. Mais le contrôle des capitaux n'est pas la seule variable qui détermine l'ouverture financière.
Тем же временем, сложность бедности делает необходимым рассматривать доход, как единственную переменную. Et cependant la complexité de la pauvreté nous oblige à considérer le revenu comme simplement comme une variable parmi d'autres.
Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его. Ces choses, parmi d'autres variables possibles mais ces choses semblent le prédire.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам. Dans ce logiciel, nous accédons assez facilement à environ 500 variables de tous les pays.
И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего. Vu de cet angle, le temps est en fait la variable capitale qui distingue notre "moi du souvenir" de notre "moi de l'expérience".
Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более. Et à partir de tous ces chiffres, je commence seulement avec deux ou trois variables.
У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье. Nos modèles ont des centaines de milliers d'éléments finis qui calculent des centaines de variables chacun à l'échelle de la minute.
Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал. Nous pouvons aussi faire en sorte que la couleur représente la variable - et quel est mon choix ?
Нужно некоторое время, чтобы внести изменения, но на осях легко можно отобразить любую нужную переменную. Il faut du temps pour passer à cela, mais vous pouvez facilement trouver sur les axes n'importe quelle variable de votre choix.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.