Exemplos de uso de "переодеваться мужчиной" em russo
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
Le second parlait d'une femme qui se plaignait parce que trois mini-fourgonnettes avec six hommes barbus s'était arrêtées et avaient commencé à l'interroger sur place pour avoir parlé à un homme auquel elle n'était pas apparentée.
Вот ещё одно фото, которое повлияло на меня, или серия фотографий, это проект, который был сделан мужчиной из Аргентины и его женой.
Une autre photo qui m'a beaucoup influencée, ou une série de photos, c'est ce projet fait par un Argentin ou sa - et sa femme.
Эта теории заключает в себе все элементы, обладание которыми, как мы часто полагаем, и означает быть "настоящим мужчиной".
Vous voyez cette boîte à hommes contient tous les ingrédients de la façon dont nous définissons ce que c'est qu'être un homme.
Есть те, кто за то, чтобы государство признавало только традиционные браки - между одним мужчиной и одной женщиной.
Il y a ceux qui sont pour une reconnaissance par l'Etat du seul mariage traditionnel entre un homme et une femme.
Они оба выпали из среднего класса, но посмотрите, что стало с женщиной и что случилось с мужчиной.
Vous allez les voir tous les deux disparaître de la classe moyenne, mais regardez ce qui arrive aux femmes, et ce qui arrive aux hommes.
"Что произойдет, если она убежит с индийским мужчиной?"
"Que se passe-t-il si elle part avec un Indien?"
покажите мне женщину, которая может сидеть с мужчиной в состоянии настоящей уязвимости и страха, я покажу вам женщину, которая провела невероятную работу.
Montrez-moi une femme qui peut se tenir devant un homme en état de vulnérabilité et de crainte, je vous montrerai une femme qui a fait un travail incroyable.
Как только остановился я, ещё пол-десятка людей окружили нас с мужчиной.
Au moment où je me suis arrêté, une demi-douzaine d'autres personnes ont immédiatement entouré ce même type.
И вот, я позвал этого человека на сцену вместе с мужчиной из Нью-Йорка, который работал во Всемирном торговом центре, потому что у меня в аудитории было около 200 нью-йоркцев.
Tout ce que je peux vous dire, j'ai mis cet homme sur scène avec un homme de New York qui travaillait au World Trade Center, parce que j'avais à peu prés 200 New Yorkais là-bas.
Если старшая по возрасту женщина раздевается перед мужчиной по собственному желанию, то семья этого мужчины будет проклята".
Si une femme plus âgée se déshabille devant un homme parce qu'elle le veut, la famille de l'homme est maudite."
Со слов его современников мы знаем, что Леонардо был очень привлекательным, даже красивым мужчиной.
Et nous savons de ses contemporains que Léonard était très bel homme, il était même beau.
Другая же сторона - мужчиной, и в своём воображении, переворачивая его наизнанку, вы получите кусочек ткани.
L'autre est plantée comme ça par les hommes, métaphoriquement, vous le tournez sur le côté et vous avez un morceau de tissu.
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной.
Si vous ne pouvez pas choisir votre nationalité, alors vous voulez devenir un homme indien.
Женщина знает, что, в этом случае Хадзы, копание корнеплодов, чтобы разделить их с мужчиной в обмен на мясо - она знает, что все, что ей надо сделать, чтобы добыть протеин, это накопать лишних корнеплодов и обменять их на мясо.
La femme sait que, dans le cas de Hadzas ici - déterrer des racines pour les partager avec des hommes en échange de viande - Elle sait que tout ce qu'elle a à faire pour accéder à la protéine consiste à déterrer des racines supplémentaires et à les échanger contre de la viande.
И Y-хромосома - это та составляющая ДНК, которая делает мужчину мужчиной, и передается по отцовской линии.
Le chromosome Y, le morceau d'ADN qui fait qu'un homme est un homme, trace une ligne des descendance purement paternelle.
В любви между мужчиной и женщиной бывает всегда одна минута, когда любовь эта доходит до своего зенита, когда нет в ней ничего сознательного, рассудочного и нет ничего чувственного.
Dans l'amour entre l'homme et la femme, il y a toujours une minute où cet amour atteint son plus haut degré, où il n'a plus rien de réfléchi ni rien de sensuel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie