Exemplos de uso de "переселения" em russo
Но 16 миллионов лет назад она столкнулась с Евразией, тогда и произошли первые, так называемые, массовые африканские переселения.
Il a cogné dans la plaque Eurasienne il y a environ 16 million d'années, et ensuite on a eu la première exode africaine, comme on appelle ça.
Переселение из сел в города означало, что новооткрытые промышленные материалы начали замещать дикорастущие травы, которые стало трудно находить.
L'exode rural a fait que ces nouveaux matériaux industriels ont commencé à remplacer les fibres naturelles difficiles à se procurer.
Статистика касательно популяции коренного населения в наши дни, больше века прошло с резни при Вундед-ни, наполненного наследием колонизации, насильным переселением и разорванными договорами.
Les statistiques concernant la population indigène aujourd'hui, plus d'un siècle après le massacre de Wounded Knee, révèlent l'héritage de la colonisation, l'exode forcé et la violation des traités.
Вот - пример вынужденного переселения, вызванного опустыниванием.
C'est ce type de migration forcée qui peut être provoqué par la désertification.
Кроме того, подход Кана к вопросу переселения базы возродил старый план ЛДП, который ДПЯ ранее осуждала.
La position de Kan quant à la délocalisation de la base d'Okinawa ressuscite le projet du PLD alors que le PDJ l'avait dénoncé dans le passé.
Жертвами этого конфликта стали несколько миллионов человек, погибших в сражениях или в результате последствий вынужденного переселения, оказавшихся губительным для их здоровья.
Plusieurs millions de personnes ont péri, soit directement à cause des combats, soit à cause de leur déplacement forcé et de ses conséquences sanitaires.
И история, которую я вам рассказал, это захватывающее турне о том, как мы заселили мир, великие переселения нашего вида в эпоху палеолита.
Alors cette histoire que je viens de vous raconter est bel et bien un voyage éclair de comment nous avons peuplé le monde, les grandes errances paléolithiques de notre espèce.
Вместо этого с некоторой международной помощью, но главным образом из своих собственных средств, Республика Кипр - маленькая, тогда еще не очень преуспевающая страна, опустошенная войной, начала государственную программу переселения и восстановления.
Au lieu de cela, c'est la République de Chypres, avec des aides internationales, qui mit en oeuvre ses ressources, celle d'un petit pays peu prospère et dévasté par la guerre, pour lancer un programme d'installation et de réhabilitation sous forme de projet national.
Также было бы хорошо, если бы страны, имеющие такую возможность, подтвердили свою готовность предоставить средства для строительства палестинского государства и переселения беженцев, а также тех, кто живет сегодня в поселениях, которые им придется покинуть при любом мирном соглашении.
Il serait aussi utile que les pays en position de le faire annoncent leur possibilité de mettre des fonds à disposition pour aider à bâtir un État palestinien et pour réinstaller à la fois les réfugiés et ceux qui vivent dans des colonies évacuées selon les termes d'un traité de paix.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie