Exemplos de uso de "писать" em russo
"Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла.
"Alors que mes muscles s'affaiblissaient, mon écriture devenait plus forte.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Avec l'anglais courant, on change le sens.
Он мне не пригодился, но мне хотелось писать.
Elles ne me servaient pas, mais l'écriture me manquait.
Если желание писать действительно велико, надо поступать именно так."
Si c'est vraiment ce que tu veux faire, il faut le faire comme cela."
Но пока еще преждевременно писать об этом, как о провале.
Mais il serait prématuré de les qualifier d'échec.
Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа.
Alors, Mesdames et Messieurs, la poésie m'est tombée dessus vraiment par surprise.
Почему бы в нашей жизни не писать письма и обмениваться имейлами?
Pourquoi ne pouvons nous pas avoir la correspondance épistolaire et les échanges d'email dans nos vies?
Тош.0 заметил видео и о нем начали писать в разных блогах.
Et bien Tosh.O l'a sélectionné, de nombreux blogs ont commencé à en parler.
Таким образом, "Hyperscore" позволяет очень быстро начать писать музыку безо всякой подготовки.
Et Hyperscore vous permet de faire tout ça très rapidement.
И мы просим писать об этом в блогах, размещать об этом видео, выставлять фото.
Et nous vous demandons de le raconter, d'envoyer des vidéos, des photos.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
La direction invoqua les vertus de l'écriture pour permettre aux lecteurs de lire entre les lignes.
Вот тут начинаются споры, друзья спорят с друзьями, парами, начианают писать, и т.д.
Les gens commencer à argumenter les uns contre les autres, ami contre ami, par paire, tout seul, etc.
Для бешеного темпа сформированной СМИ культуры опустынивание - процесс слишком медленный, чтобы о нём писать на первой полосе.
Dans notre culture des médias accélérée, la désertification est tout simplement trop lente pour faire les gros titres.
И для нас, как архитекторов, это было идеальным способом помочь, не разглагольствовать или писать сценарии, но помочь прямо сейчас.
En tant qu'architectes, la seule vraie façon d'aider n'était pas de parader ou d'élaborer des scénarios, mais d'aider les gens tout de suite.
Требование писать всё простым языком, практически вынуждает организацию указать клиенту, что всегда можно отказаться и не подвергать себя риску.
Le fait de le dire dans un anglais courant, ça revient presque à forcer l'institution à donner aux gens une porte de sortie, et à ne pas se mettre eux-mêmes en danger.
Законопослушные правительства мира и простые граждане должны звонить и писать Деволту, в Пентагон и в пресс-офис Белого Дома, требуя ответов.
Les gouvernements respectueux des lois et les citoyens comme vous et moi devraient téléphoner et envoyer un e-mail à DeWalt, au Pentagone et au service de presse de la Maison Blanche pour exiger des réponses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie