Exemplos de uso de "по сей день" em russo

<>
Traduções: todos36 outras traduções36
Я помню этот урок по сей день. Et jusqu'à aujourd'hui je me souviens de cette leçon.
И это осталось нашей стратегией по сей день. Et ça l'est resté depuis lors.
Ши остается в тюрьме и по сей день. il est en prison jusqu'à ce jour.
Военное правление в Алжире продолжается де-факто по сей день. De facto, l'armée est toujours au pouvoir en Algérie.
Это остается нашей задачей, и задачей Великобритании, по сей день. Cela reste notre tâche et celle de la Grande-Bretagne jusqu'à maintenant.
По правде говоря, Мартин Вайзер по сей день верит в это. En effet, [peu clair] le dit même aujourd'hui.
Это сбивало с толку с давних времен и по сей день. Voilà longtemps que c'est déroutant.
Но и по сей день, спустя три десятилетия, его значение остается неясным. Mais jusqu'à maintenant, après trois décennies, sa signification réelle demeure obscure.
Методы отлова тунца, не наносящие вреда численности, существуют и по сей день. Il y a des pièges qui pêchent durablement jusqu'à une période récente.
Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных. Depuis 2001, les Kirchner gouvernent avec une mentalité d'assiégé.
К сожалению, существенных преобразований в налоговой системе развитых стран по сей день не было сделано. Malheureusement, les pays développés ont mis en place très peu de réformes fondamentales de la fiscalité jusqu'ici.
Подход Гальвани зондирования нервной системы электродами по сей день считается достижением, несмотря на ряд недостатков. L'approche de Galvani d'explorer le système nerveux avec des électrodes est restée en pointe jusqu'à aujourd'hui, malgré un certain nombre d'inconvénients.
Это было центральным моментом в создании Пятой республики, которая продолжает свою жизнь по сей день. Une étape essentielle dans la naissance de la Cinquième République, encore vivace aujourd'hui.
Что и продолжаем делать по сей день, при помощи всего таланта, собранного в этой аудитории. Et on continue à agir ainsi, même avec tous les génies assemblés dans cette salle.
Недавно начавшийся и продолжающийся по сей день мировой финансовый кризис меркнет в сравнении с этими событиями. La récente crise financière mondiale qui se poursuit aujourd'hui paraît bien pâle en comparaison de ces évènements.
Но что остаётся в памяти и по сей день - теперь мне 40 - это огромный, яростный гнев. Mais ce qui m'est resté, et me reste toujours - et j'ai 40 ans aujourd'hui - c'est cette immense et énorme colère.
Напротив, в 1930-х годах президент Франклин Рузвельт использовал метафору, которая жива и по сей день. Dans les années 1930, le président Franklin Roosevelt avait par contre utilisé une métaphore qui nous parle encore aujourd'hui.
Тем не менее, по сей день большинство региональных группировок остаются слишком слабыми, чтобы решать насущные проблемы своих членов. Pourtant, la plupart des groupements régionaux sont encore à ce jour trop faibles pour résoudre les problèmes pressants de leurs membres.
К сожалению, именно в этом израильско-палестинская трагедия и остается увязшей по сей день, делая конфликт практически неразрешимым. Malheureusement, c'est aujourd'hui encore sur ce point précis que reste bloquée la tragédie israélo-palestinienne, ce qui rend le conflit pratiquement insoluble.
Вероятно, никакой другой политик, который жив и по сей день, не встречал и не переживал столько мировых лидеров, как Арафат. Aucune personnalité politique vivante aujourd'hui n'a sans doute rencontré et fait face à autant de dirigeants mondiaux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.