Exemplos de uso de "поближе" em russo

<>
Traduções: todos27 plus près2 outras traduções25
Подойдем поближе, подлетим к Земле. On se rapproche, on repère la Terre.
Позвольте показать вам это поближе. Laissez-moi vous montrer de près.
Рассмотрим поближе, как работает технология: Un zoom sur comment fonctionne cette technologie :
Здесь можно рассмотреть их поближе. Voici une vue rapprochée de cette communauté.
Вам надо подойти поближе и рассмотреть их. Il faut les voir de près.
Я вообще-то переехал к ним поближе. En fait, j'ai déménagé très près de chez eux.
По-моему, вот здесь внизу должно быть поближе. J'ai l'impression que ça devrait être un peu plus court là.
Чтобы поближе рассмотреть её, одноглазая обезьяна забралась на дерево. Pour mieux la voir, la petite guenon borgne monta sur l'arbre.
Подальше от краёв, поближе к середине - это большой рынок. Arrondir les bords, viser le centre, c'est le gros du marché.
Чтобы повторить суть разговора, давайте посмотрим на Ллуватар поближе. Réitérons le point, approchons-nous d'Iluvatar.
чаще всего они находят друг друга, просто подплывая поближе. La plupart du temps, ils peuvent se retrouver simplement en nageant.
если у вас будет такая возможность, познакомьтесь поближе с Саймоном. Quand vous avez l'occasion, passez donc un peu de temps avec Simon.
Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части. Ce logiciel nous permet de nous rapprocher et d'observer différents aspects.
Сегодня же, когда я говорю, чем я занимаюсь, собеседник пододвигается поближе. Aujourd'hui, quand je dis aux gens ce que je fais, ils se rapprochent.
Это не единственная причина, из-за которой стоит поближе рассмотреть налоги на энергию и углерод. Ce n'est pas la seule raison pour laquelle la fiscalité sur l'énergie et sur les émissions de carbone mérite d'être prise en considération.
поэтому я переехала в Балтимор поближе к докторам и поступила работать в консерваторию возле больницы. Alors j'ai déménagé à Baltimore pour être près de mes médecins et je me suis inscrite au conservatoire.
Если подойти поближе, то можно увидеть что это и в самом деле сделано из чисел. Quand vous vous approchez, vous voyez que tout est fait de chiffres.
Тем не менее, в Азии лидеры Японии не ждут саммита в Сеуле, чтобы поближе посмотреть на Южную Корею. En Asie, cependant, les dirigeants japonais n'ont pas attendu le sommet de Séoul pour se rapprocher de la Corée du Sud.
Наоборот, они прячутся и ожидают добычу, чтобы подобраться поближе, и потом обездвижить жертву, распылив шелковидный яд на насекомое. À la place, la scytodes rôde en quelque sorte, et attend qu'une proie s'approche, et alors elle immobilise la proie en aspergeant l'insecte d'un venin semblable à de la soie.
Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз. Mais si je me rapproche et que je fixe directement la caméra sur ce portable, alors vous obtenez ces petits yeux craquants.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.