Sentence examples of "поведении" in Russian

<>
Что ты думаешь о его поведении? Que penses-tu de son comportement ?
АРФ приветствовал принятие "Руководящих принципов по осуществлению Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море". L'ARF s'est félicité de l'adoption des "Lignes directrices pour l'application de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer de Chine orientale ".
Что ты думаешь о её поведении? Que penses-tu de son comportement ?
Принимая во внимание противоречия в поведении руководства Ирана, есть ли надежная иранская позиция, и если есть, то кто ее представляет? Etant donné les contradictions étalées au grand jour dans la conduite des dirigeants iraniens, la position de l'Iran est-elle vraiment fiable et si c'est le cas, qui la représente ?
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении. Laissez-moi vous parler des comportements irrationnels.
Недавнее обнаружение канистр с ипритом (горчичным газом), оставленных японскими войсками во время Второй Мировой Войны, также оживило среди старшего поколения китайцев воспоминания о поведении японской императорской армии во время войны. Récemment, la découverte de bombes à gaz moutarde laissées derrière elles par les forces japonaises au cours de la Deuxième Guerre Mondiale a également ravivé le souvenir de la conduite de l'armée impériale japonaise en temps de guerre chez les anciens combattants chinois.
Я вам немного расскажу о нерациональном поведении. Laissez-moi vous parler des comportements irrationnels.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении. La honte se concentre sur le soi, la culpabilité sur le comportement.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений. Il a réalisé quelques uns des plus beaux films sur le comportement des plantes.
Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении. Toutes ces mesures nécessitent des modifications prônées depuis longtemps sur le plan des comportements humains.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга. Peu à peu, on remarque aussi un changement dans le comportement des collègues de Hongkong.
И это еще один пример создания науки о естественном поведении. Et cela est en quelque sorte un autre exemple de la science au service du comportement naturel.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении. Et, bien sûr, nos standards changent plus vite que nous ne changeons de comportement.
он также собирает информацию, которой он не делится, о поведении своих пользователей. il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении. En favorisant un changement dans la perception de l'opinion publique, de tels programmes peuvent catalyser des changements fondamentaux de comportement.
И вы знаете, с исследовательской точки зрения, в таком поведении есть большой смысл. Et vous savez, du point de vue de l'exploration ce comportement est parfaitement logique.
И если мы покажем это людям, мы также сможем способствовать некоторому изменению в поведении. Et si nous montrons ça aux les gens, nous pouvons aussi promouvoir des changements de comportement.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке. Elle ne s'étend pas à ce que les économistes connaissent du comportement humain et du marché.
Один подход состоит в том, чтобы изучать изменения в поведении пациентов с повреждениями различных участков мозга. Une approche est d'observer les personnes atteintes de lésions dans différentes parties du cerveau, et d'étudier les changement dans leur comportement.
Но MBI использует различия в молекулярном поведении опухолей, и таким образом, не чувствительно к плотности груди. Mais l'IMS exploite les différents comportements moléculaires des tumeurs, et par conséquent n'est pas influencée par la densité mammaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.