Exemplos de uso de "поведения" em russo
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
les occasions fondamentales de changer le comportement humain.
Теперь политическая поддержка Насроллы является заложником хорошего поведения Хезболлы.
Sa base populaire est maintenant otage de la bonne conduite du Hezbollah.
Но это не может быть лучшим объяснением поведения Китая.
Mais il y a peut-être une meilleure explication pour la conduite de la Chine.
Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие:
Ce comportement s'explique, en partie, par des motivations purement humaines :
Ожидаемые нормы поведения для этих студентов соответствуют полностью политике Википедии:
Les normes de conduite attendues de la part de ces étudiants correspondent exactement à la politique du contenu de Wikipedia :
1. избавится от своего постоянного негодования относительно поведения администрации Буша.
1. en se débarrassant de sonindignation constante envers la conduite du gouvernement américain.
Я пытался показать вам странности поведения человека.
J'ai essayé de vous montrer les bizarreries du comportement humain.
Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения;
Ceux qui en prennent conscience sont alors tentés de nier la signification profonde de la conduite humaine ;
Можем ли мы получить самовоспроизводящийся тип поведения?
Peut-on obtenir un comportement d'auto-réplication ?
Я совсем не ожидал от вас такого поведения по отношению к нему!
Je ne m'attendais vraiment pas à une telle conduite de votre part à son égard !
Теория сдерживания - очень простая теория человеческого поведения.
La théorie de la dissuasion est une théorie du comportement humain très simple.
Фактически судьи свободны от Кодекса поведения, который регулирует действия низших федеральных судей.
En fait, les juges sont exemptés de code de conduite qui régit les actions des juges fédéraux.
Так изменение поведения это - старая проблема в медицине.
Alors le changement de comportement est un problème de longue date en médicine.
нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех.
Il s'empare des codes de conduite et de l'étiquette, et il les rend imprévisibles, et c'est ce qui provoque le rire.
Почему так мало примеров подобного поведения среди профессиональных футболистов?
Pourquoi y a-t-il si peu d'exemples de tels comportements de la part des joueurs de football professionnels ?
Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения.
Tant les fonds d'investissements que les fonds spéculatifs ont réagi en publiant des codes de bonne conduite.
но мы не видим почти никакого изменения сексуального поведения.
mais les comportements sexuels changent peu.
Но суд общественного мнения уже вынес свой вердикт по более значимому вопросу этичности подобного поведения.
Mais le tribunal de l'opinion publique a déjà clairement rendu son verdict sur la question bien plus pertinente de l'éthique d'une telle conduite.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie