Exemplos de uso de "поводов" em russo
Наши фашисты не создавали сегодняшних поводов для недовольства.
Les fascistes n'ont pas crée les problèmes que nous rencontrons aujourd'hui.
И здесь снова история не дает поводов для оптимизма.
A nouveau, l'histoire n'incite pas à l'optimisme.
У кенийцев много поводов для празднования на этой неделе.
Les Kenyans ont de bonnes raisons de faire la fête cette semaine.
На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма.
À première vue, il semble difficile de faire preuve d'optimisme.
Такая риторика не даёт особых поводов для оптимизма в отношении результата встречи на высшем уровне.
Cette rhétorique ne prête pas à l'optimisme quant au résultat du sommet.
В такой стране, как США, где можно легко сократить количество работников, акционеры имеют меньше поводов для беспокойства.
Dans un pays comme les USA où il est facile de licencier, les actionnaires ont moins à craindre.
У нас появится множество поводов для ворчания, если мы не сможем решить эти проблемы в ближайшее время.
les Etats-Unis, l'Australie et le Canada sont les principaux responsables dans la deuxième catégorie - et comment nous gérerons les transferts de technologie des pays avancés vers les économies émergentes et en développement.
Рынок капиталов может ошибиться в инвестициях, но правительство ошибётся точно, а поводов для коррупции среди бюрократов лучше избегать.
Les marchés de capitaux peuvent se tromper lourdement sur l'allocation des capitaux, mais les gouvernements agissent probablement de plus piètre manière et les tentatives de corruption des bureaucrates doivent être gardées au plus bas niveau possible.
Тем временем самоуничтожение Толедо дает Фуджимори больше поводов для фантазий (из изгнания в Токио) о своем политическом воскрешении.
Entre-temps, la politique d'autodestruction de Toledo a donné à Fujimori une raison supplémentaire de fantasmer, depuis la sécurité de son lieu d'exil à Tokyo, sur une possible résurrection politique.
И это были интеллигенция или государственные деятели 19-го века, а затем 20-го века, которые в основном смотрели на Европу и замечали в ней много поводов для восхищения, например, развитие науки и технологии.
Et ces intellectuels ou hommes d'Etat du XIXeme siecle, puis, du XXeme siecle, ont observés l'Europe et y ont trouvé bien des choses à admirer, comme les sciences ou les technologies.
То же самое справедливо, вероятно, и для Японии, чья позиция касательно похищения ее граждан агентами Северной Кореи в 70-х и 80-х годах прошлого столетия также была использована режимом Кима в июне прошлого года в качестве одного из поводов для выхода из шестисторонних переговоров.
Il en va de même pour le Japon, dont la position sur l'enlèvement de ses citoyens par des agents nord-coréens dans les années 1970 et 1980 fut également cité par le régime de Kim en juin dernier comme raison de son retrait de la conférence à six.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie