Ejemplos del uso de "поврежденную" en ruso
Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру.
Et bien, ici sur le côté gauche vous voyez un urètre qui a été endommagé.
Эти стволовые клетки циркулируют в крови, осаждаются на повреждениях и запускают факторы роста, чтобы заживить повреждённую ткань.
Et ces cellules souches flottent alors dans le sang jusque dans les organes endommagés pour libérer des facteurs de croissance pour réparer les tissus endommagés.
Стволовые клетки можно использовать как кирпичики, чтобы подправить повреждённые здания внутри нашего тела или чтобы создать новые клетки печени и восстановить повреждённую печень.
Les cellules souches peuvent être utilisées comme blocs de construction pour réparer les échafaudages endommagés dans notre corps, ou pour fournir de nouvelles cellules hépatiques pour réparer un foie endommagé.
Интересно, что весь облик площадки полностью поменялся, и сейчас взгляд притягивает не только место разрушения Башен-близнецов, но и все здания вокруг, и даже следы повреждения на окружающих зданиях, которых огромное множество.
Ce qui est intéressant c'est que la nature du site a totalement changé, pour qu'on soit conscient qu'il ne s'agit pas seulement de la destructions de 2 bâtiments, mais de tous les autres autour de Ground Zero, et que les cicatrices sur ces bâtiments sont énormes.
если у вас есть ценные отношения, повреждённые в результате конфликта, вы должны что-то с этим сделать.
Le principe est que vous avez une relation précieuse qui est dégradée par le conflit, il faut donc faire quelque chose.
Также, некоторые учёные и многие писатели-фантасты рассуждали об использовании ядерного оружия для уничтожения или повреждения астероида, кометы, метеорита или космического корабля пришельцев, движущегося к Земле.
Quelques scientifiques, et de nombreux auteurs de science-fiction, ont aussi spéculé sur l'éventualité d'utiliser des armes nucléaires pour détruire ou détériorer un astéroïde, une comète, un météore ou un engin spatial extraterrestre qui viendrait en direction de la terre.
Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом.
La partie endommagée de l'aorte a été remplacée par un greffon synthétique.
Женщина оказалась под машиной, поэтому на теле довольно много повреждений.
Cette femme a de plus fini sous la voiture, alors elle est assez gravement abîmée par l'accident.
А также они могут сопровождать их в "мусорный бак" клетки и утилизировать их в случае повреждения.
Elles peuvent aussi les escorter jusqu'à la déchetterie de la cellule et les recycler si elles sont abîmées.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки.
En éliminant les radicaux libres de nos organismes, nous interférons avec des mécanismes de défense importants servant à évacuer des cellules abîmées, dont les cellules cancéreuses.
Мы можем сделать это, не повредив тканей организма.
Nous pouvons le faire sans endommager aucun tissu.
Для этого потребуется восстановление и развитие поврежденной инфраструктуры, достижение экономического процветания, создание эффективной системы социального обеспечения и наведение порядка в регионе дельты.
Il faudra pour cela réparer et améliorer les infrastructures abîmées, créer une prospérité économique, gérer des services sociaux efficaces, et maîtriser les troubles de la région du delta.
Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой.
Ce sont les lentilles qui remplacent celles qui sont endommagées par la cataracte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad