Exemplos de uso de "погрузился" em russo
Traduções:
todos79
plonger54
se plonger12
s'immerger6
s'absorber2
enfoncer1
se perdre1
outras traduções3
Когда на прошлой неделе сектор Газа погрузился в темноту в результате топливной блокады Израиля, многие люди во всем мире были удивлены.
Lorsque la bande de Gaza a été plongée dans l'obscurité la semaine dernière à la suite du blocus israélien, nombreux sont ceux qui ont été surpris dans le monde.
Спустя время он настолько глубоко погрузился в процесс, что не заметил как стал частью команды.
"Et à un moment donné, il était si absorbé dans l'enjeu, que lui-même est devenu membre de l'équipe.
Обама погрузился в войну с наркотиками в Мексике в начале работы своей администрации, и сейчас он сталкивается с опасностями, которые едва затрагиваются в Вашингтоне, за исключением каблограмм из Мексики.
Obama a plongé dans la guerre de la drogue mexicaine dès le début de son mandat, et est maintenant confronté à des dangers à peine évoqués à Washington, excepté dans les câbles venant du Mexique.
Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир.
Quand vous y êtes, vous êtes immergé dans ce fabuleux environnement.
И я начала погружаться в этот проект до такой степени, как никогда раньше.
Et je m'absorbais dans ce projet comme jamais auparavant.
И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок.
Dans le cinquième acte, nous nous sommes enfoncés dans un pétrin humiliant.
Представьте, что здесь погружаются в воду.
Vous pouvez imaginer faire de la plongée sous-marine ici.
Я хотел, чтобы они погрузились и познали чувство обучения действием.
Je voulais qu'ils s'immergent et ressentent physiquement la sensation de l'apprentissage.
20 исследователей могут стоять на подвешенном внутри сферы мостике и целиком погрузиться в свои научные данные.
20 chercheurs peuvent tenir sur un pont suspendu à l'intérieur, et être complètement immergés dans leurs données.
Даже в Стамбуле - самом прозападном турецком городе, при удалении от основных магистралей кажется, что погружаешься в ближневосточную или азиатскую культуру.
Même à Istanbul, la plus occidentalisée des villes turques, dès que l'on quitte les grandes artères on se croirait immergé dans une culture asiatique ou du Moyen-orient.
Здесь я очень счастлив, что погружение закончено.
Donc je suis simplement très heureux que la plongée soit terminée.
Даже если будущая администрация бизнеса и менеджеры бизнеса погрузятся в философию науки, они не станут более информированными и не будут иметь больше уважения к науке;
Si les étudiants en gestion d'entreprise et les futurs gérants s'immergeaient dans la philosophie des sciences, ils ne deviendraient pas seulement plus savants, mais nourriraient un plus grand respect pour la science ;
Более того, мне стало очень интересно поскольку я сама сталкивалась со своими собственными дилемами и вопросами, я погрузилась в изучение исламской революции, в то, как она в действительности до неузнаваемости изменила жизни иранских женщин.
En plus de ça, je suis devenu très intéressée étant donné que je faisais face à des dilemmes et questions personnels, je me suis immergée dans l'étude de la Révolution Islamique - comment, en effet, cela a radicalement transformé la vie des femmes Iraniennes.
Один из них, например, рекорд по глубине погружения.
Il y a les records de plongée, où les gens descendent aussi loin qu'ils peuvent.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию.
Sinon, la région plongera dans une crise aiguë.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie