Exemplos de uso de "поднялась" em russo
Traduções:
todos168
monter78
s'élever30
se lever18
grimper13
se remonter5
se soulever4
lever3
se dresser1
s'hisser1
outras traduções15
Другая волна поднялась, разбилась о корму и повредила ее.
Une autre vague vint frapper la poupe et l'arracha.
И поднялась другая волна, которая набросилась на мостик и разрушила его.
Puis une troisième engouffra le pont et l'arracha.
За это время ночная температура воздуха поднялась на 0.8°C.
Durant cette période, les températures nocturnes ont augmenté de 0,8 pour cent.
И поэтому говорят, что Силиконовая Долина поднялась и за счет интегральных схем.
Et c'est pour ça que l'on dit que Silicon Valley s'est développée grâce aux IC.
Если бы этих людей назвали мутантами, конечно, поднялась бы волна всеобщей критики.
Les qualifier de mutants serait sans doute largement critiqué.
И я поднялась с этого камня, и, Боже мой, как же я помчалась домой.
Et alors je me suis éloignée de ce caillou, et, oh mon Dieu, comme j'ai couru à la maison.
Производительность труда поднялась за последние 50 лет с 30 до 150 долларов в час.
Nous avons fait aller la productivité de 30 dollars à 150 dollars par heure de travail pendant les 50 dernières années.
Тогда с признанием абстрактных схем, диктующих, как выражены гены, биология поднялась еще ближе к математике.
Puis, avec la reconnaissance des schémas abstraits dictant l'expression de la génétique, la biologie s'est encore rapprochée des mathématiques.
Цена акций поднялась на 1,5 процента после того, как корпорация получила самый большой заказ в своей истории.
Les actions ont gagné 1,5°% après que la compagnie ait recueillie la plus grande commande de son histoire.
Благодаря информационным технологиям, ценность, производимая за час человеческого труда, поднялась в среднем с 30 до 130 постоянных долларов.
La valeur moyenne d'une heure de travail humain est passée à dollar constant de 30$ à 130 $, grâce à ces technologies de l'information.
Как только вы увидите, что среди друзей отметка восприятия новинки поднялась выше нуля, это будет свидетельством приближающейся эпидемии.
Parmi les amis, la première preuve que vous avez vu d'un top au-dessus de zéro dans l'adoption de l'innovation, par exemple, serait la preuve d'une épidémie imminente.
Доля экспорта 12 самых больших развивающихся стран Азии поднялась с 35% пан-регионального производства в конце 1990 годов до 45% в начале 2007 года.
La part des exportations des 12 principales économies en développement de l'Asie est passée de 35 pour cent de la production régionale à la fin des années 1990 à 45 pour cent au début 2007.
Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой.
En tant qu'Indien, et maintenant homme politique et ministre j'ai fini par me soucier de tout ce bruit que l'on fait à propos de notre pays, tous ces discours sur l'Inde devenant un leader mondial, et même la prochaine super-puissance.
Я сидел возле Нельсона Манделы, мне выпала такая честь, когда Эми Уайнхаус поднялась на сцену, а Нельсон Мандела был несколько удивлен ее внешним видом, и я ему объяснял, кем она на тот момент являлась.
J'étais assis à côté de Nelson Mandela - c'était un grand privilège pour moi - quand Amy Winehouse est entrée en scène et Nelson Mandela a été très surpris lors de l'apparition de la chanteuse et je lui ai expliqué alors qui elle était.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie