Exemplos de uso de "подняты" em russo

<>
Можно заметить, здесь нет авансцены, балконы подняты, сидений нет, пол зрительного зала пустой. Vous voyez qu'il n'y a pas de proscenium, les balcons sont rétractés, il n'y a pas de sièges, le plancher de l'auditorium est plat.
Но эти меры не могут сбить инфляцию до запланированного уровня, если только они сами не подняты до невыносимого уровня. Mais à moins qu'elles ne soient prises à un niveau intolérable, ces mesures seules ne peuvent réduire l'inflation aux taux cibles.
Ответом стало "планирование инфляции", которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки. Celui-ci est apparu sous la forme du "ciblage d'inflation ", selon lequel chaque fois que la croissance des prix excède un niveau cible, les taux d'intérêts doivent être augmentés.
Но когда некоторые из этих функций подняты на уровень федерального правительства, оно имеет дополнительный инструмент для перемещения ресурсов, чтобы оплачивать эти задачи. Mais lorsque certaines de ces fonctions sont déplacées vers le niveau fédéral, on a à sa disposition un outil supplémentaire pour transférer des ressources pour financer ces tâches.
Зарплаты для всех государственных служащих, составляющих большинство национальной рабочей силы, были подняты, а также было увеличено общее количество рабочих мест в государственном секторе. Les salaires de tous les fonctionnaires, une majorité de la population active nationale, vont augmenter, tout comme le nombre total d'emplois dans le secteur public.
Его взгляды были сформированы в результате недавней борьбы за независимость во многих странах-участницах движения, и на повестке дня были подняты вопросы о национальном суверенитете, политике невмешательства, балансе в отношениях Севера и Юга и поддержке национальных освободительных движений. Sa vision s'est formée par les luttes récentes d'indépendance de la plupart de ses pays membres, et avait pour programme la promotion des souverainetés nationales, la non-interférence, le rééquilibrage des relations Nord-Sud et l'appui aux mouvements de libération nationale.
О о о о о о-о О о о о о о о о о о О о о о о о-о О о о о о о о о о-о Даст тебе свободу, даст тебе огонь, Объяснит причины, поднимет тебя, Видишь, как чемпионы сейчас выходят на поле, Ты выявляешь наш характер, наполняешь нас гордостью, На улицах наши головы подняты, Мы раскрепощаемся Праздник вокруг нас Все нации вокруг нас Мелинда Френч Гейтс: Oh oh oh oh oh o-oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh Oh oh oh oh oh o-oh Oh oh oh oh oh oh oh oh o-oh Te donne la liberté, te donne la flamme Te donne une raison, t'emmène plus haut Regarde le champion entrer sur le terrain Tu nous définis, tu nous rend fiers Dans la rue, nos têtes sont droites Alors que nous n'avons plus peur Les célébrations sont autour de nous Toutes les nations, autour de nous Mélinda French Gates :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.