Exemplos de uso de "подобны" em russo
Traduções:
todos614
comme456
similaire100
semblable27
comparable15
pareil12
homologue2
outras traduções2
Так, в каком-то смысле мы думаем, что мысли этого ребенка подобны измышлениям ярчайших ученых.
Donc, en quelque sorte, nous pensons que la pensée des bébés, est comme la pensée du plus brillant des scientifiques.
Возвращаясь к примеру медикаментов, вопрос заключается в том, считаем ли мы, что финансовые инновации подобны аспирину, приносящему большую пользу при низком уровне риска, или метамфетамину, стимулирующему эйфорию, за которой следует опасная ломка.
Pour reprendre l'exemple des médicaments, la question revient à considérer soit que l'innovation financière est comme l'aspirine, qui génère d'énormes bénéfices à petit risque, soit comme la méthamphétamine, qui stimule l'euphorie et est suivie d'un dangereux effondrement.
Больше акул, биомассы рифовых окуней, больше травоядных, как эти скаровые рыбы, которые подобны морским козам, они очищают риф, все, что растет до видимых размеров, они едят и держат риф в чистоте, позволяя кораллам расти.
Il y a plus de requins, plus de biomasse de vivaneaux, et plus de biomasse d'herbivores aussi, comme ces poissons perroquets qui sont l'équivalent de chèvres marines, ils nettoient la barrière de corail, tout ce qui est assez grand pour être vu, ils le mange et la barrière de corail reste propre et permet aux coraux de se reconstituer.
Потому что вакцины, их сила подобна шёпоту.
Parce que les vaccins, leur pouvoir est vraiment comparable à un chuchotement.
Организации, подобные Википедии и Линуксу, являются образцами социальной продукции, подразумевающими роли руководителей, крайне отличные от тех, которые предлагают их традиционные двойники, Британская энциклопедия и Микрософт.
Le poste des gestionnaires de Linux et de Wikipedia, exemples de produits communautaires, diffère de ceux de leurs homologues dans les institutions traditionnelles équivalentes Microsoft et Encyclopedia Britannica.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
D'autres investisseurs turcs ont fait état de difficultés similaires.
Я знал, что ничего подобного не наблюдается в этой галактике.
Je savais qu'il n'y avait rien de semblable dans la galaxie.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода?
L'augmentation des liquidités financières est-elle vraiment une force comparable ?
Подобным образом, в 2003 году нигерийский президент предложил убежище своему либерийскому коллеге Чарльзу Тейлору, при условии что тот уйдет из политики, тем самым помогая положить конец восстанию против него.
De même, en 2003, le président du Nigeria a donné asile à son homologue libérien, Charles Taylor, à condition qu'il se retire de la politique, contribuant ainsi à la fin de l'insurrection qui l'a combattu.
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
Quelles sont les chances d'adopter un plan similaire aujourd'hui ?
Что-то подобное может быть создано и для Европейского парламента и так далее.
Quelque chose de semblable pourrait être créé pour le Parlement européen et ainsi de suite.
Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные.
Nous avons tous dans nos années 60 ou 70 des histoires déprimantes comparables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie