Exemplos de uso de "подозревают" em russo
Многие и не подозревают о существовании этого.
Et la plupart des gens ne savent même pas que cela existe.
Они подвержены влиянию вещей, о которых даже не подозревают".
Ils se laissent influencer par des choses dont ils ne sont pas conscients.
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики.
les pessimistes flairent une récession du troisième type au tournant de l'évolution économique.
И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают.
Et les physiciens ont toutes sortes de solutions à des problèmes qu'ils ne connaissent pas.
Становится бессмысленной ситуация, когда терапевты, имея множество проблем, не подозревают, что эти проблемы имеют решения.
Cela n'a aucun sens, parce que les médecins ont toutes sortes de problèmes sans savoir qu'il existe des solutions.
Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня.
Ces derniers sont de plus accusés d'avoir manipulé les voix (ajout de noms sur les listes) et d'avoir ressuscité les morts.
Подлинная власть, как подозревают люди, сосредоточена в других местах - на Уолл-стрит, в руках не-избираемой европейской бюрократии, у Королевской Армии Таиланда и в Королевском дворце.
Pour beaucoup, le vrai pouvoir siège ailleurs - à Wall Street, au cour de la bureaucratie non élue de l'Union Européenne, au sein de l'armée royale thaïe et du Palais royal.
Некоторые аналитики подозревают, что организация сумо предоставила лучшие билеты на матч некоторым лидерам якудза, которые, поскольку матчи транслировались по телевидению, посылали сигналы крестному отцу, что они остаются лояльными по отношению к нему.
Certains observateurs prétendent que les milieux Sumo ont donné aux dirigeants Yakuza certaines des meilleures places lors de rencontres retransmises à la télévision, ce qui leur aurait permis d'envoyer des signaux de loyauté au parrain emprisonné.
Группы, борющиеся за права человека, подозревают, что даже если афганское правительство и представители Талибана открыто заявят об уважении к конституции в своем будущем соглашении, они не будут выполнять на практике некоторые из ее положений.
Les groupes de défense des droits de l'homme craignent que, même si le gouvernement afghan et les représentants talibans s'engagent à respecter la constitution dans le cadre d'un futur accord de paix, certains principes ne soient pas effectivement appliqués en pratique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie