Exemplos de uso de "подорвана" em russo
Фактически, вера в рынок была подорвана, а доверие к правительству и регулированию увеличивается.
En fait, la foi dans les marchés est entamée, tandis que la confiance dans le gouvernement et la régulation se renforce.
Теперь же, из-за войны, в которой Европа не желала принимать участие, её безопасность оказалась подорвана.
Aujourd'hui, à cause d'une guerre dans laquelle elle ne voulait jouer aucun rôle, l'Europe voit sa sécurité mise en danger.
Годами эффективность банка была подорвана вследствие того, что его частично рассматривали в качестве инструмента правительств Запада и его финансового и корпоративного секторов.
Depuis des années, l'efficacité de la Banque est compromise parce qu'on la considère en partie comme un outil au service des pays occidentaux, de leurs milieux d'affaires et de leurs secteurs financiers.
Но эта мягкая сила была подорвана неэффективностью оккупации, плохим обращением с заключенными в Абу Грейбе и политикой задержания без слушаний в суде в Гуантанамо, начало которой положил Рамсфелд.
Mais, cette puissance douce a été affaiblie par l'inefficacité de l'occupation, le mauvais traitement des prisonniers d'Abu Ghraib et la politique - lancée par Rumsfeld - de détention sans procès à Guantánamo.
Тем не менее, даже до начала этого наращивания сил, его цель была подорвана планом вывода войск, за которым последовало публичное объявление о сокращении их численности с 2011 по 2014 годы.
Et pourtant, avant même la mise en oeuvre de ce redéploiement, son but était torpillé par l'annonce du plan de sortie, suivi d'un retrait progressif des troupes échelonné entre 2011 et 2014.
Безработица приносит вред работникам, в то время как более низкие процентные ставки, необходимые для создания дополнительных рабочих мест, могут привести к более высокой инфляции, наносящей особенный ущерб держателям активов, ценность которых подорвана.
Le chômage fait du tort aux salariés, tandis que la baisse des taux d'intérêt nécessaires pour générer des emplois peut mener à une inflation galopante, ce qui à son tour est particulièrement néfaste pour les détenteurs d'actifs dont la valeur est alors érodée.
Но репутация советской "мягкой" силы была сильно подорвана обнародованием в 1956 году сведений о преступлениях Сталина и репрессиями в Венгрии в 1956 году, в Чехословакии в 1968 году и в Польше в 1981 году.
Mais la puissance douce soviétique fut sabrée par la mise en évidence des crimes de Staline en 1956, et la répression des mouvements en Hongrie en 1956, en Tchécoslovaquie en 1968 et en Pologne en 1981.
Британия знает, что выживание евро требует гораздо большей политической интеграции, а также что роль Лондона в качестве финансового центра - которая важна для Великобритании не меньше, чем атомная отрасль для Франции или промышленность для Германии - будет сильно подорвана в случае краха евро.
La Grande-Bretagne sait que la survie de l'euro exige une intégration politique beaucoup plus étroite, et aussi que le rôle de Londres comme centre financier (aussi important pour le Royaume-Uni que l'industrie nucléaire l'est pour la France et que l'industrie automobile pour l'Allemagne) serait considérablement mis à mal si l'euro échoue.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie