Exemplos de uso de "пожалуй" em russo com tradução "probablement"

<>
Это, пожалуй, лучший эффект. C'est probablement le meilleur aspect.
Знаешь, я пойду, пожалуй. Tu sais, je devrais probablement y aller.
Но, пожалуй, этого будет недостаточно. Mais ce ne sera probablement pas assez.
Я, пожалуй, могла бы браслет из нее сделать. Je pourrais probablement en faire un bracelet.
Пожалуй, я изучил практически все об отношениях. J'ai probablement appris plus sur les relations.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. C'est probablement le plus remarquable entrepreneur social dans l'éducation dans le monde.
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. C'est probablement le meilleur moment dans l'histoire de l'humanité pour se passionner pour l'espace.
Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза. Il y a une réaction, probablement la plus simple des réactions de fusion.
Я, пожалуй, понял процента два, но все равно в полном восторге. J'ai probablement compris deux pour cent de ce que vous avez dit mais je l'ai néammoins adoré.
Следующее упражнение - пожалуй, самое важное из всех, если выбрать только одно. Le prochain exercice est probablement le plus important de tous, si vous voulez n'en choisir qu'un seul.
Они нам всем знакомы лучше прочего, каждый присутствующий, пожалуй, водит такие ДТС. Parce que ce sont ceux que nous connaissons le mieux, tout le monde ici en conduit probablement un.
Я считаю, что интуиция - не единственный компонент в дизайне, но, пожалуй, наиболее важный. Je pense que ce n'est pas le seul élément en design, mais probablement le plus important.
И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире. Et c'était probablement le pays le plus infecté dans le monde à cette époque.
Я не буду говорить о моей книге "Скептический эколог", - и это, пожалуй, к лучшему. Je ne vais pas parler de mon livre "L'Ecologiste sceptique" - ça vaut mieux probablement.
А вода, вода - пожалуй, самый больной вопрос, с которым мы столкнемся в этом столетии. L'eau - l'eau est probablement le problème le plus crucial auquel nous allons devoir nous confronter au cours de ce siècle.
Напротив, она, пожалуй, предоставила в мое распоряжение больше времени, чем в распоряжение других людей, на поиски знаний. en fait, il m'a probablement accordé plus de temps que la plupart des gens n'en auraient eu pour mener la quête du savoir.
Израиль также не прислушивается к страданиям своих цицероновских сионистов, которые, пожалуй, лучше всего представлены писателем Амосом Озом. Israël n'est plus à l'écoute de l'angoisse de ses propres sionistes cicéroniens, dont le meilleur représentant est probablement le romancier Amos Oz.
Эффективная и этичная "навигация" в эпоху антропоцена, пожалуй, является самой сложной задачей, с которой столкнулись современные люди. Naviguer de manière efficace et éthique dans l'Anthropocène est probablement le défi le plus redoutable auquel l'homme moderne devra se confronter.
И это, пожалуй, ключевой момент моего короткого выступления, так работают экстрасенсы, астрологи, гадалки на картах Таро и так далее. Et c'est probablement la leçon clé de mon bref exposé ici, c'est comme ça que fonctionnent les mediums, les astrologues, les tireurs de cartes, etc.
Самым мощным достижением из всех, пожалуй, будет инновационный "оценочный лист", который готовится для отслеживания прогресса в борьбе со смертностью от малярии, а также для "обозначения" проблем, которые возникают, прежде чем они достигнут критической стадии. Mais probablement l'un des plus puissants outils en cours d'élaboration est l'idée innovante d'un "tableau de bord" qui permettra d'évaluer les progrès de la lutte pour mettre un terme aux décès dus au paludisme et pour signaler les problèmes avant qu'ils n'atteignent un stade critique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.