Exemples d'utilisation de "пожилое" en russe

<>
Traductions: tous85 âgé85
Более того, так как пожилое население имеет тенденцию тратить больше, чем экономить, то в структуре национального дохода развитых странах произойдут изменения в соотношении сбережений и потребления, и одновременно изменится структура потребления. Comme la population âgée tend à dépenser davantage et à économiser moins, le ratio dépense/épargne et les caractéristiques de la consommation vont être modifiés dans ces pays.
но и пожилые женщины с плотной тканью. Mais également aux femmes plus âgées avec un tissu dense.
Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин. C'est particulièrement vrai pour les diabétiques et les femmes plus âgées.
Этот зам вскочил и подбежал к этому пожилому мужчине: Cet adjoint s'est levé d'un coup et s'est précipité vers cet homme âgé noir.
Доля пожилых людей, однако, не изменится до следующего поколения. La part des personnes âgées dans la population ne changera qu'une génération plus tard.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. Au-delà de cette situation, la caractéristique principale d'une société vieillissante est l'indépendance des plus âgés.
Я вижу много пожилых людей с расстройствами слуха или зрения. Je vois beaucoup de gens âgés qui sont malvoyants ou malentendants.
В наиболее развитых странах количество и соотношение пожилых людей растет. La majorité des pays développés comportent un nombre et une proportion croissants de personnes âgées.
Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды. C'est de s'occuper des enfants, des personnes âgées, et de préparer la nourriture.
Как более пожилому обществу справляться с новыми технологиями и оставаться динамичным? Comment les personnes âgées vont-elles s'adapter aux nouvelles technologies et rester dynamiques ?
Это особенный способ знания, о котором как-то забывают пожилые женщины. Il y a une manière particulière de savoir, que les femmes plus âgées ont semble-t-il oublié.
И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание. Les personnes âgées ont alors compris qu'il leur fallait convoquer une réunion de crise.
К 2030 году Китай будет иметь больше пожилых иждивенцев, чем детей. D'ici 2030, la Chine comptera plus de personnes âgées dépendantes que d'enfants.
Жертвы крупномасштабных сексуальных злодеяний варьируются от девочек-младенцев до пожилых старух. Les victimes d'atrocités sexuelles à grande échelle sont aussi bien des fillettes que des femmes âgées.
Мужчина был довольно-таки пожилым, лет около семидесяти лет, где-то так. Et en fait c'était un homme plutôt âgé, de plus de 70 ans, juste pour que vous sachiez.
Но существует, по крайней мере, столь же масштабная проблема бедности пожилых людей. Pourtant, il y a au moins autant de personnes âgées en situation de pauvreté.
И на самом деле, она оказалась даже хуже для более пожилых женщин. En fait, c'était pire pour les femmes plus âgées.
Пожилых людей несколько раз обкрадывали за последние недели на кладбище в Фюрстенвальде. Ces dernières semaines, des personnes âgées ont été volées à plusieurs reprises dans un cimetière à Fürstenwalde.
В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию. En 2003, son beau-père âgé a été roué de coups par des agents de police et contraint à l'exile à l'intérieur du pays.
По мере того, как мире всё больше пожилых, как я, и всё меньше детей, Nous avons de plus en plus de personnes âgées, comme moi, et de moins en moins d'enfants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !