Sentence examples of "позабыли" in Russian

<>
Мы уже позабыли о тех днях. Nous avons oubliés ces années-là.
И позабыли мы про время, что ранит оно больней ножа. Oubliant que les flèches du temps sont plus tranchantes que des couteaux.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления. Ils oubliaient qu'il existait de nombreux autres modèles orientant vers des directions radicalement différentes.
Он позабыл, что купил ей подарок. Il oublia qu'il lui avait acheté un cadeau.
Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть. Tu dois oublier chacune des choses que tu as apprise en nageant ces 23 dernières années.
В 1989 г. протестующие всего мира обещали, что мир не скоро позабудет ужасы, творившиеся на площади Тяньаньмэнь. En 1989, les manifestants du monde entier ont promis que la planète n'oublierait pas de si tôt les horreurs de Tienanmen.
И, естественно, оказалось, что я действительно поймал одну из тех рыбешек, - просто я совершенно об том позабыл. Effectivement, j'en avais attrapé un - j'avais juste complètement oublié que je l'avais fait.
Если мы понадеемся на ложную безопасность ложной науки, которая не работает, и позабудем о философии, которую она не учитывает, т.е. такие идеи, как личная ответственность и право на ошибку, наши лидеры в полном соответствии с законами науки не смогут обеспечить вообще никакого восстановления. Si nous nous accrochons aux fausses certitudes d'une prétendue science qui ne fonctionne pas, et que nous oublions la philosophie qui est derrière, dont les notions de responsabilité personnelle et de droit à l'échec, c'est très scientifiquement que nos dirigeants n'auront aucun rétablissement à nous offrir.
О данной программе уже практически позабыли. En outre, l'allocation est restreinte à 5 000$ par an.
Те вещи, с которыми многие из нас выросли, но как-то позабыли в процессе. Ces trucs avec lesquels nous avons grandis mais que nous avons en quelque sorte perdus un peu.
Теперь они, по-видимому, позабыли о своей роли в препятствовании усилиям ДПЯ создать эффективный политический координирующий орган для страны. En effet, ils semblent aujourd'hui ne plus se souvenir du fait qu'ils ont contribué à freiner les efforts du PDJ pour créer un organe de coordination politique efficace pour le pays.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.