Exemplos de uso de "поискам" em russo com tradução "recherche"

<>
Известно, что Скотт Петерсон оступился и использовал прошедшее время, утверждая, что его убитая жена жива, что привело к ее поискам по всей стране. Le célèbre Scott Peterson a dérapé en utilisant le passé tout en prétendant que sa femme assassinée était vivante, déclenchant une recherche nationale pour la retrouver.
Милл думал, что существует огромное большинство людей, которые склонны к поискам высшего удовольствия и что активность в демократической политике - это одно из таких удовольствий. Pour lui, une minorité importante de la population est à la recherche de plaisirs réellement gratifiants et que la participation active à la démocratie en fait partie.
И сегодня я собираюсь рассказать вам, что же говорят исследования о том, почему все мы лжем, как вы можете стать знатоком лжи и почему бы вам не продвинуться чуть дальше и не перейти от распознования лжи к поискам правды, и, в конце концов, к искусству создания атмосферы доверия. Aujourd'hui, je vais vous montrer ce que dit la recherche sur le fait que nous soyons tous des menteurs, comment vous pouvez devenir un traqueur de mensonges et pourquoi vous pourriez vouloir aller plus loin et passer de la traque de mensonge à la recherche de la vérité, pour finir par la construction de confiance.
Ведется активный поиск новых моделей. La recherche de nouveaux modèles a activement commencé.
Я был в постоянном поиске. Alors, j'ai fait des recherches tout ce que je pouvais.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию. Car la recherche de la légalité possède une énergie irrésistible.
Как же продвигаться в поисках счастья? Alors, comment procéder dans notre recherche du bonheur ?
Европа находится в поисках собственного самосознания. L'Europe est à la recherche de son identité.
В поиске ключей к национальному благосостоянию A la recherche des clefs de la prospérité nationale
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями? Pourquoi cette recherche s'effectue-t-elle à huis-clos ?
Он порылся в карманах в поисках ключа. Il fouilla dans ses poches à la recherche de la clé.
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего. En fait, j'ai parcouru les titres de journaux à la recherche du meilleur titre que je pouvais trouver.
Они отправили половину цивилизации на поиски нового мира. Ils ont partagé leur civilisation en deux pour partir à la recherche d'un nouveau monde.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. La recherche de l'abondance qui a marqué l'après-guerre apparaît beaucoup moins crédible aujourd'hui.
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью. Après ça, nous aimerions intensifier la recherche automatisée grâce à la perspicacité humaine.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. La recherche d'un héritier risque de diviser l'élite nationale.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. La navette Columbia explose, tout à coup il y a beaucoup de recherches sur Columbia.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира. Les terroristes ne doivent pas être autorisés à contrecarrer interminablement la recherche de la paix.
В движении от поиска общих понятий к пониманию изменчивости. C'est le changement de la recherche de l'universalité vers la compréhension de la variabilité.
Человеческая рука, манипулирующая объектами - это рука в поиске мозга. La main humaine, dans la manipulation d'objets, est la main à la recherche d'un cerveau.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.