Exemplos de uso de "поиска" em russo
MSS объявляет программу поиска гена ожирения
MSS annonce protocole pour trouver le gène de l'obésité
Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
Donc, essentiellement, il sait où aller pour trouver les endroits qui ont le moins d'informations.
это что-то вроде устройства для поиска воды
C'est une sorte d'engin radiesthésique qui détecte l'eau.
Теперь отправной точкой поиска стала необходимость массового внедрения.
Je me mis donc à réfléchir, en prenant un point de vue où cela devait être quelque chose qui puisse être porté à grande échelle.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
C'est à ce point que les résultats deviennent différents.
В процессе этого поиска может возникать два типа ошибок.
Quand on eprocédons ainsi, on fait deux types d'erreurs.
SETI использует инструменты астрономии для поиска свидетельств внеземной технологии.
Eh bien, SETI utilise les outils de l'astronomie pour tenter de trouver des preuves d'une technologie étrangère quelque part.
Можно начать с поиска значения слова в толковом словаре.
Évidemment, une chose que vous pouvez faire si vous voulez le savoir est de chercher dans le dictionnaire.
Мы должны внедрять больше инноваций в процесс поиска решений.
Il nous faut faire preuve de davantage d'innovation dans la mise en place de solutions.
И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска.
C'est pourquoi nous n'acceptons aucun paiement pour afficher nos résultats.
Парадоксально, но вопрос изменения климата хорошо подходит для поиска такого интереса.
Paradoxalement, le défi du changement climatique est un excellent point de départ.
Тем не менее, Иран также чувствует необходимость поиска компромисса со своими врагами.
Néanmoins, la République islamique sent aussi le besoin de trouver un terrain d'entente avec ses adversaires.
Они используют это для поиска еды, привлечения партнёров, для защиты от хищников.
Ils l'utilisent pour trouver de la nourriture, pour attirer des partenaires, pour se défendre contre des prédateurs.
Я, так сказать, позволю вам заглянуть в установочные спецуказания для нашего поиска.
Vous donner un petit aperçu de notre carnet éditorial.
Для поиска жизнеспособных решений глобальной проблемы электронных отходов необходимо осознанное международное сотрудничество.
Trouver des solutions durables au problème global des e-déchets requière une coopération internationale consciencieuse.
И он избегал поиска единственного "большого взрыва" и нацеливался на многочисленные прорывы.
Enfin, il s'est abstenu de chercher à créer le "big bang" unique pour préférer une multitude de plus petites avancées.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie