Exemplos de uso de "пойти в разные стороны" em russo

<>
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет. Tout est noir ou blanc, sauf que les changements dans des directions différentes ont un effet sur notre façon de penser les choix comme blanc ou noir.
Или, когда она расслабляется, голова опускается, а уши слушают, вертясь в разные стороны. Ou, quand il est plus détendu, la tête se baisse et les oreilles écoutent, d'un côté ou de l'autre.
Впоследствии мы испытывали экстракты, и, вот ведь как, мы можем направлять насекомых в разные стороны. Ensuite, nous avons essayé des extraits, et admirez, nous pouvons orienter les insectes vers des directions différentes.
Как вы видите на верхней панели, его хромосомы фактически разлетаются в разные стороны. Vous le voyez sur l'image du haut, son chromosome explose littéralement.
А этот призыв используют, скажем, мать и детёныш гренландского кита, чтобы найти друг друга, если они уплыли в разные стороны. C'est le type d'appel qui est uilisé par, disons, les mères et les bébés quand ils sont séparés, afin de se retrouver.
Америка и Европа не только преследуют расходящуюся экономическую политику, но и их валюта также расходится в разные стороны потому, что мир претерпивает основную перестройку курсов обмена. Non seulement les politiques économiques de l'Amérique et de l'Europe divergent, mais leurs monnaies divergent aussi parce que le monde connaît un réalignement important des taux de change.
Некоторые факторы, которые будут определять нашу жизнь, направлены в разные стороны. Certains des éléments qui vont façonner nos vies poussent dans des directions différentes.
Мы проанализировали мой характер, и попытались получить отца, который представлял бы разные стороны моей личности. Nous avons fait une sorte d'inventaire de ma personnalité et nous avons essayé de trouver un papa qui représentait chaque côté.
Между ними есть много общего, только они развились в разные эпохи. Il y a en fait une forte corrélation entre ces deux formes de musique, je pense dans des périodes de temps différentes.
Для этого мы боремся с собой каждый день, так же как пытаемся пойти в спортзал. C'est une bataille que nous livrons tous tous les jours, tout comment essayer d'aller à la gym.
Но посмотрите, как разные стороны сходятся одна к другой. Mais voici comment tout s'articule.
Это реальное., спасибо, это реальное время, но если мы перемотаем, то можно увидеть, как небо выглядело в разные периоды времени, и мы можем получить очень детальные данные на разные даты и время. C'est le temps - merci - C'est le temps présent, mais si nous effaçons le temps, alors on peut voir à quoi le ciel ressemblera à différentes heures, et nous pouvons avoir toutes ces informations très détaillées sur des heures différentes, à des dates différentes.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу. Certaines de ces aventures sont merveilleusement encourageantes - il ira à l'école.
в условиях, когда национальная валюта в странах ЭВС устранена и все цены приводятся в евро, как может один и тот же автомобиль или, скажем, батон хлеба, иметь разные цены по разные стороны границы? maintenant que les monnaies nationales ont disparu et que tous les prix sont exprimés en euro, pourquoi la même voiture ou la même baguette de pain aurait-elle un prix différent de part et d'autre d'une frontière?
Так что мой план сейчас, я продолжаю вводить студентов в разные области - некоторые станут докторами, некоторые адвокатами - мы хотим создать группу людей, студентов, с разнообразными специальностями, которые могут вернуться и помочь нам развивать общину, находящуюся в гигантской экономической рецессии. Donc mon plan aujourd'hui, est de continuer à former des étudiants dans différents domaines - certains deviendront docteurs, d'autres avocats - nous voulons produire un groupe homogène d'hommes, d'étudiants, qui peuvent revenir et nous aider à voir une communauté grandir au milieu de cette gigantesque crise économique.
Я могу бегать, а ты теперь сможешь пойти в школу. Je peux courir, et maintenant tu peux aller à l'école.
Из этих извлечений мы можем воссоздать человеческий геном в разные моменты времени и проследить изменения, которые могли быть вызваны адаптацией, факторами риска и унаследованными заболеваниями. Et à partir de ces extraits, nous pouvons reconstituer le génome humain à différents points dans le temps et rechercher les modifications qui pourraient être liées à des adaptations, des facteurs de risque et des maladies héréditaires.
Я хочу пойти в школу". Je souhaite aller à l'école.
Мои родители очень переживали из-за того, что я хожу на прослушивания и летаю в разные города с выступлениями, но они знали, что для меня это будет лучше постоянных мыслей о здоровье и возможной смерти. Mes parents étaient totalement stressés quand j'allais passer des auditions, que je voyageais et me produisais partout, mais il savaient que c'était beaucoup mieux pour moi de faire ça que d'être préoccupée tout le temps par le fait que j'allais mourir.
Но ему сказали, что в этом году ходить в поход нельзя, потому что в классе был один ученик с ограниченными возможностями, и из-за этого остальные 25 учеников тоже не могут пойти в поход. Mais on lui a dit qu'il ne pouvait pas y aller cette année-là parce que l'un de ses élèves était handicapé, du coup, les 25 autres élèves n'ont pas pu y aller non plus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.