Exemplos de uso de "показан" em russo

<>
Здесь показан восьмилетний промежуток времени. Ceci représente un laps de temps de 8 ans.
Здесь показан пример дизайна автобуса. Ceci est le design du bus.
Объем показан желтым столбиком [справа]. C'est la ligne jaune.
Здесь показан процент детей, бросающих школу. Ici nous avons des enfants qui abandonnent l'école secondaire.
Он был просто замечательно показан в фильме. Mon professeur de sciences est magnifiquement présenté dans le film.
В фильме он показан как Доктор Карлок. C'est Dr. Carlock dans le film.
Заметьте, что в трейлере даже показан ядерный взрыв. Notez, entre deux plans, l'insert d'une explosion atomique.
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. La grande barre, à droite, est la quantité de lithium qu'il y a dans le monde.
Вот он тут показан - это замороженная ткань, а это разрезанная. Et c'est ce qu'on voit justement ici, ce tissu congelé, et on le découpe.
С тех пор как фильм был впервые показан на кинофестивале "Сандэнс". Eh bien, puisque le film a été présenté au Festival du film de Sundance, jetons un coup d'oeil.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым. Mais cette fois-ci, on a mis une bande glissante, que vous voyez ici, en jaune.
Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года. Il a fallu attendre 1981 pour que le film de Marcel Ophuls soit diffusé sur les chaînes de télévision publiques françaises.
Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году. C'est le pourcentage de la population atteint d'une maladie mentale dans l'année précédente.
Действительно, если бы можно было заселиться в тот номер что показан в рекламе, опыт был бы превосходным. Si vous pouviez aller dans leurs annonces, vous auriez une super expérience.
Его настоящее имя - Джошуа, и здесь он показан в клетке, которую он использовал для пыток и убийств людей, включая детей. Son vrai nom est Joshua, le voici dans une cellule, où autrefois il torturait et tuait les gens, enfants y compris.
Учитывая, что это Индия, фильм - который только сейчас выходит на экраны, месяцы спустя после того, как он был показан на западе, - вызвал и неудовольствие. L'Inde étant ce qu'elle est, le film - qui commence tout juste à être diffusé sur les écrans du pays, des mois après sa sortie en Occident - ne fait pas l'unanimité.
Но наши друзья, занимающиеся физикой твердого тела, лет пятьдесят назад сумели создать очень хороший прибор, который на экране показан под колпаком, и это транзистор. Heureusement, nos amis les physiciens de la matière condensée ont réussi à mettre au point, il y a près de 50 ans, ce très bel appareil, que vous voyez sous cette cloche de verre, qui est un transistor.
В фильме показан кошмарный мир, в котором бедность передается от одного поколения другому, причем жестокая, дорогостоящая и неэффективная "война с наркотиками" только облегчает данный процесс. Le film dépeint un monde cauchemardesque où la pauvreté d'une génération est passée à la suivante, alors que la "guerre contre la drogue" cruelle, coûteuse et inefficace facilite le processus.
Интервью с Гиффордс и ее мужем, астронавтом Марком Келли, было частью часового специального выпуска "20/20", который был показан накануне выхода новой книги супругов "Гэбби: L'entrevue avec Gabrielle Giffords et son mari, l'astronaute Mark Kelly, a eu lieu lors d'une édition spéciale d'une heure de "20/20", diffusée la veille de la sortie du nouveau livre du couple intitulé "Gabby:
В фильме был показан Джо Кук, бывший президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, который ездит в роллс-ройсе, носит серебряный костюм и трость с серебряным набалдашником. On y découvrait notamment l'étudiant Joe Cooke, ancien président de la "Oxford University Conservative Association (OUCA) ", qui se déplace en Rolls-Royce, arbore un complet argenté et se déplace avec une canne à tête chromée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.