Exemplos de uso de "получился" em russo
Как только вы сделали это, получился домик.
Et avec tout ça, vous pouvez fabriquer une petite maison.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Quel que soit le résultat final, le statu quo ne pourra pas durer indéfiniment.
Я впервые попробовал испечь хлеб, но он получился сухим и невкусным.
J'ai essayé de cuire du pain pour la première fois, mais il est sec et mauvais au goût.
И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор.
Et il remplissait la pièce, et on a eu une conversation extraordinaire.
Если бы одна из каждых ста страниц содержала несловарное слово, получился бы ещё один Оксфордский словарь.
Si seulement une sur 100 de ces pages avait un mot non-dictionnarisé, cela remplirait un dico d'Oxford.
Я до сих пор не знаю, какой из меня получился художник, но мне понятны слова Бранкуси.
Je ne sais toujours pas dans quelle mesure je suis un artiste, mais je comprends ce que disait Brancusi.
И мы сумели смоделировать все жесты, которые можно сделать на столе, и получился как бы огромный сенсорный интерфейс.
Nous avons implémenté tous les gestes que vous pouvez faire sur une table classique, vous pouvez voir cela comme une énorme interface tactile.
И в результате получился первый персонаж с гибкой поверхностью, компьютерная анимация, которой никогда раньше не было в кино.
Et cela a donné le premier personnage électronique en image de synthèse qu'on ait jamais vu dans un film.
Нам нужно, чтобы вы выяснили, сколько аспартама нужно положить в каждую банку диетической "Пепси", чтобы получился идеальный напиток".
Nous aimerions que vous trouviez quelle quantité mettre dans chaque canette de Pepsi Light, afin d'avoir la boisson parfaite".
А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт.
Un autre exemple de projet qu'une personne passionnée de Google a lancé et c'est un vraiment un super produit qui décolle.
И как ни удивительно, список получился очень похожим - недоедание и болезни в первую очередь, а изменение климата - в конце.
Et la chose surprenante était que cette liste était très similaire - avec la malnutrition et les maladies en haut de la liste et le changement climatique en bas de la liste.
И когда эксперты из ООН загрузили результаты этих исследований в свои базы данных, использовали сложные математические формулы, чтобы вычислить тренд, тренд в итоге получился таким.
Et quand les experts des Nations Unies ont ces études dans leurs bases de données, ils utilisent des formules mathématiques avancées pour produire une courbe moyenne, et cette courbe ressemble à ça.
Рыночный вакуум, который бы получился после ухода китайских товаров, возможно, сразу же быстро наполнился бы товарами других стран с низкими затратами на производство, таких как Вьетнам и Индия.
Le vide induit par la disparition des produits chinois sur le marché serait sans doute rapidement comblé par les exportations d'autres pays à bas coûts, comme l'Inde et le Vietnam.
В прошлом году мы были на фестивале с Alice in Chains и мы были в Канаде с Mudhoney, мы видели Soundgarden во время их тура, поэтому мы счастливы быть друзьями со всеми ними и для нас честь быть частью звука Сиэтла, который получился.
L'année passée nous avons participé à un festival avec Alice in Chains et nous avons été au Canada avec Mudhoney, nous avons vu à Soundgarden dans leur tournée, donc nous sommes chanceux d'être encore amis avec tous eux et c'est un honneur pour nous de former partie de ce son de Seattle qui a surgit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie