Exemplos de uso de "помещаете" em russo com tradução "mettre"
берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз.
On prend une goutte de sang, on la met dedans, et elle est lue automatiquement.
Вы помещаете энергию в правильную систему, и на выходе получаете энтропию в виде отработанного тепла, и экстропию, то есть порядок.
Vous mettez de l'énergie dans le bon système, et vous obtenez de la chaleur entropie, et exotropie gaspillée, ce qui représente l'ordre.
Итак, это похоже на то, что происходит с вами когда вы берете чистые кристаллы сахара у себя на кухне, помещаете их в кастрюлю, и применяете энергию.
Donc, c'est semblable à ce qui se passe lorsque vous prenez des cristaux de sucre pur dans votre cuisine, vous les mettez dans une casserole, et vous appliquez de l'énergie.
Как вы знаете, когда вы помещаете жир и воду вместе, они не смешиваются, но путем само-построения мы можем сделать так, чтобы капелька жира сформировалась, и мы можем реально использовать ее как тело для нашего искусственного организма или для нашей протоклетки, как вы увидите позже.
Comme vous le savez, quand vous mettez l'huile et l'eau ensemble, elles ne se mélangent pas, mais par auto-assemblage nous pouvons obtenir une jolie gouttelette d'huile, et nous pouvons réellement utiliser cela comme un corps pour notre organisme artificiel ou pour notre protocellule, comme vous le verrez plus tard.
И меня поместили в инфекционный бокс.
Ils m'ont mis dans le service des maladies infectieuses à l'hôpital.
в отдельное закрытое помещение со светодиодным освещением.
enfin, ils ont mis les produits froids sous porte fermée, éclairés par des LED.
Поэтому если я помещу рядом, они заинтересуются.
Donc si je les mets les uns à côté des autres, ils s'y intéressent.
Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск.
C'était à propos d'un espace dans lequel j'ai mis la moitié d'un disque jaune.
мы можем поместить на карты и белую акулу.
nous pouvons en fait mettre un requin blanc dans cet océan.
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину.
Vous ne pouvez pas simplement prendre la pensée humaine et la mettre dans une machine.
В этом случаем мы помещаем рядом двух шимпанзе.
Dans ce cas-là nous mettons deux chimpanzés l'un à côté de l'autre.
Сеть помещает информацию в форме текста и изображений.
Le Web met l'information sous forme d'images et de texte.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни.
Donc finalement, ils lui ont mis à la lisière du village dans une cabane.
Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию.
Et maintenant, nous allons mettre de la chimie là-dedans, et faire de la chimie dans cette cellule.
сколько молекул необходимо поместить в семя, чтобы получить телефон?
combien de molécules devons-nous mettre dans la graine pour obtenir un téléphone cellulaire ?
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена.
Vous mettez n'importe quelle image dedans, comme cette image de Beethoven.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie